Vieja traducir español
29,479 traducción paralela
Sir, if this creature really is as old as you say, imagine what it's seen, what it might know.
Señor, si esta criatura es tan vieja como dice, imaginen lo que ha visto, lo que debe saber.
We're lucky. This TV station is old.
Tenemos suerte, esta estación de TV es vieja.
Not old-old.
No tan, tan vieja.
But old enough that it uses broadcast technology instead of digital.
Pero tan vieja que utiliza otra tecnología diferente a la digital.
Listen here, you... fraudulent, toad-eating crone!
¡ Escuché, Ud... fraudulenta vieja come sapos!
Well, what about the offices of her old charity?
¿ Qué pasa con las oficinas de su vieja caridad?
If you lay the table, I'll go and change out of this old thing.
Si pones la mesa, iré a cambiarme esta cosa vieja.
And I met a couple of old-school Santeros here in Portland.
Y conocí a un par de Santeros de la vieja escuela aquí en Portland.
We may be old school, but we prefer Edie to play with kids that don't try to eat her.
Podemos ser la vieja escuela, Pero preferimos Edie para jugar con los niños Que no trate de comer ella.
Wouldn't it just be easier if new wife and... old wife, were friends?
¿ No sería más fácil si la nueva mujer y... la vieja mujer fueran amigas?
I swear, I will kill you, old woman.
Te juro que voy a matarte, vieja.
♪ Who was super old and deaf ♪
Quién era muy vieja y sorda
- Oh, that line's old as the moors and I've twice the wits she has.
- Esa frase es tan vieja como el páramo y tengo el doble de inteligencia que ella.
It must have been that old witch, Auntie Alice!
¡ Debe haber sido esa vieja bruja, Tía Alice!
We can see an old, scary movie.
Podemos ver a un vieja, película de miedo.
He's from an old family.
Él es de una vieja familia.
Hello, old friend.
Hola, vieja amiga.
Uh, spoiler alert : I'm not wise old me, am I?
Alerta de spoiler : no soy mi vieja yo sabia, ¿ vale?
What if we got a banner with old people jokes, like, um, "you're over the hill," or, "halfway to the grave"?
¿ Y si conseguimos un banner con chistes sobre gente vieja, como "Ya estás en la cima", o "a medio camino del cementerio"?
"How the hell is that old crab cake getting married before any of us?"
"¿ Cómo carajo va a casarse esa vieja chota antes que nosotras?"
They're old, she's old.
Son viejos, ella es vieja.
He's old, she's old.
Es viejo, ella es vieja.
Don't let that old hag ruin it.
No dejes que esa vieja arpía te lo estropee.
The Rusty Spur has the youngest whores in town.
La espuela más vieja tiene a las prostitutas más jóvenes de la ciudad.
I looked like the old Saru.
Me veía como la vieja Saru.
This old thing?
¿ Esta cosa vieja?
Right old ding-dong.
Una vieja disputa.
Found a fresh print on that old pistol you guys recovered.
He encontrado una huella reciente en esa vieja pistola que recuperasteis.
- Can I call you back? - You ever wish you could turn back the clock, shed your old, tired skin, and restore your true, youthful self?
- ¿ Algunas veces no desea retroceder en el tiempo y cambiar su vieja piel cansada por su verdadero yo juvenil?
Do you ever wish you could turn back the clock, shed your old, tired skin, and restore your true, youthful self?
¿ Alguna vez desearía regresar el tiempo atrás, deshacerse de su piel vieja y cansada, y restaurar su antiguo yo juvenil?
Big Boss, I am old.
Gran jefe, soy vieja.
Why are you laughing? Don't laugh at my boyfriend?
Debería saber a no aceptar consejos sobre ser sexy de una vieja doncella.
And this is for ruining "Making a Murderer!"
De acuerdo. Eso es por llamarme vieja.
They're gonna find two old skeletons with an old pizza box between'em.
y encontrar dos viejos esqueletos con una vieja caja de pizza entre ellos.
I'm putting the old gang back together.
Estoy poniendo la vieja banda de nuevo juntos.
♪ So back to this old theme ♪
* Así que volvemos a esta vieja canción *
There is an old van on the other side of the generator.
Hay una vieja camioneta del otro lado del generador.
I mean, the box looks old.
Quiero decir, la caja parece vieja.
It's old.
Es vieja.
Number Two, The Choreography Is Old.
En segundo lugar, porque la coreografía es vieja.
Diana Ross, His Longtime Pal, Was Starring In It.
La protagonizaba Diana Ross, su vieja amiga.
And You Know, Like, I'm Dating Myself, Okay.
Admito que soy vieja. Rosie Perez Actriz / Bailarina / Coreógrafa
Oh, don't be such a silly old woman.
- Oh, no sea una vieja tonta.
An old score to settle.
Una vieja cuenta pendiente.
- That is definitely an old cash register.
- Eso es seguro una vieja máquina registradora.
It's an old, Sami tradition.
Es una vieja tradición sami.
You know, I don't know how she did it, but that old witch made me love her.
No sé como lo ha hecho, pero esa vieja bruja ha conseguido que la quiera.
New oil paint covers up the old painting, even though it's still there.
La nueva pintura al óleo cubre la vieja... aunque siga ahí.
Hello, old girl.
Hola, vieja chica.
"Old wife."
Vieja mujer.
We also use that.
Hay una vieja camioneta del otro lado del generador. La podemos usar. La podemos usar.