Vigo traducir español
147 traducción paralela
- Louis Trenker Vigo
- Louis Trenker Vigo
Vigo Ernst Petersen, student of medicine
Vigo Ernst Petersen, estudiante de medicina
In wonderful style, Vigo determines the winner.
En un estilo maravilloso, Vigo determina el vencedor.
Vigo closes the gap!
¡ Vigo acorta distancias!
Vigo in the lead.
Vigo en cabeza.
Vigo still leads.
Vigo todavía en cabeza.
Vigo...
¡ Vigo
Vigo!
- Vigo!
Sorry, Vigo.
Lo siento, Vigo.
VIGO!
¡ VIGO!
Vigo... I'd never do anything to harm you!
Vigo - ¡ Nunca haría nada que te dañara!
I've gone with Vigo to conquer the Santo-north face
He ido con Vigo a conquistar la cara norte de Santo.
Our ski-master and his friend Vigo... - have not returned from the Santo-north face.
Nuestro maestro del esquí y su amigo Vigo no han vuelto de la cara norte del Santo.
Vigo...?
¿ Vigo?
Then came a bold mate From a port called Vigo
Luego llegó un audaz oficial de un puero llamado Vigo
Since its production in 1934, Jean Vigo's L'Atalante has undergone numerous transformations, mutilations, and attempts at restoration.
L'ATALANTE DE JEAN VIGO FUE DESDE SU REALIZACIÓN EN 1934 OBJETO DE NUMEROSOS AVATARES, MUTILACIONES E INTENTOS DE RESTAURACIÓN.
Mr. Maritini, Mrs. Vigo, everyone! Professor Marangoni!
Srta. Vigo, a todos y al Profesor Marangoni!
The Tanganyika sank near Vigo, but the crew were saved.
El vapor Tanganyka se hundió en la costa de Vigo, la tripulación pudo salvarse.
Yes, he left me in charge of the corrals and a child while he went to Vigo to eat fish.
Sí, y me dejó con el corralón a cuestas y un hijo para irse a chupar percebes a Vigo.
" 159 Vigo Street.
" en el 159, Vigo Street.
The name was Savage, 159 Vigo Street.
El nombre era Savage, 159 Vigo Street.
I had bachelor quarters in Vigo Street.
En un pequeño apartamento en la calle Vigo.
Vigo Street?
¿ Vigo?
Vigo Blanc was 056.
Era Vigo Blanc 056.
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today.
Jean Vigo, Marilyn Monroe y a todos quienes trabajan en el cine desde Lumière hasta hoy.
Para Vigo me voy.
Para Vigo me voy.
Para Vigo Me Voy!
¡ Para Vigo me Voy!
Para Vigo Me Voy...
Para Vigo me Voy...
We'll pick up fuel and supplies at Vigo in Spain.
Tomaremos combustible y provisiones en Vigo, España.
When we reach Vigo, you go ashore with the chief.
Cuando lleguemos a Vigo, irás a tierra con el jefe.
When we reach Vigo, it's goodbye.
Cuando lleguemos a Vigo, me voy.
I remember Vigo with tenderness and thankfulness, the French director, who, in my opinion, is the father of modern French cinema.
Recuerdo a Vigo con ternura y gracia, El director Francès, Quien, en mi opinion, es el padre del cine moderno frances.
Vigo founded the French cinema, and nobody has gone farther than him.
Vigo fundó el cine frances, y nadie fue tan lejos como él.
Did you go Vigo? Used to fight without the blood... nothing.
Está acostumbrado a luchar sin derramar sangre, nada.
Vigo gave birth to French cinema.
Jean Vigo dio origen al cine francés.
Can you identify them, Vigo? If they come a second time...
Vigo, puede identificarlos, si vuelven con nuestros escudos dañados...
Sir, who's Vigo?
Señor, ¿ Quién es Vigo?
Vigo, get a fire-control party up here!
Vigo, ¡ suba un equipo de control de incendios!
- Vigo, is that you?
- Vigo, ¿ es usted?
I want you to put the Vigo under the arch.
Quiero que pongáis a Vigo bajo el arco.
I, Vigo, the scourge of Carpathia, the sorrow of Moldavia, command you.
Soy Vigo, el azote de los Cárpatos, el terror de Moldavia, te ordena.
Prince Vigo. Ruler of Carpathia and Moldavia.
Es el príncipe Vigo, gobernante de los Cárpatos y Moldavia.
You probably feel like Vigo feels. "Carpathian kitten loss".
Tal vez te sientes como se siente Vigo. "Gatito de los Cárpatos".
I ran "Vigo" through the cult reference net.
Fijé a Vigo en la red de referencia.
Do you think there's a connection between this Vigo and the...
¿ Crees que hay una relación entre este Vigo y...
But I found something on that Vigo character you mentioned.
Pero encontré algo sobre el personaje de Vigo que mencionaste.
- Vigo the Carpathian, 1505 to 1610. - 105 years old.
- Vigo de los Cárpatos, 1505 a 1610.
He was also known as Vigo the Cruel, the Torturer, and the Unholy.
Conocido también como Vigo el Cruel, el Torturador y el impío.
- What about "Vigo the Butch"?
- Además de Vigo el Carnicero.
- Mr. Vigo, look this way, please.
- Sr. Vigo, mire hacia este lado.
The photos of Vigo show a river of slime flowing behind him.
Las fotos de Vigo muestran un río de limo fluyendo detrás de él.