Vine traducir español
32,254 traducción paralela
I came right away, but not in time.
Vine enseguida, pero no llegué a tiempo.
We make Vine videos together.
Hacemos Vines juntos.
I came here for witness prep.
Vine para la preparación de testigo.
Oh, Mr. Pickles, just the person I came to see.
Oh, Sr.pickles, justo la persona a la que vine a ver
You know, I just... came to make an appearance at the parties, and...
Ya sabes, yo solo... vine a aparecer en las fiestas, y...
I came to see you.
Vine a verte.
I just came to make sure you're all right.
Solo vine para asegurarme que estuvieras bien.
I'm not here to hurt you.
No vine a lastimarte.
That's why I'm here.
Por eso vine.
I came to you, remember?
Yo vine a ustedes. ¿ Lo recuerda?
Okay, but first I got to show you this vine.
Vale, pero primero tengo que enseñarte este vine.
To help you kill the man who murdered my husband and brother by offering very important information that only I possess.
Vine a ayudarles a que maten al hombre que mató a mi marido y a mi hermano, dando información muy importante y valiosa que solo yo tengo.
"Oh, I came here to handle business like a boss."
"Oh, vine aquí a manejar el negocio como un jefazo".
- That's why I came by, make sure you guys hadn't had any more trouble.
Por eso vine, para asegurarme de que no tengan más problemas.
- Why don't you go see how badly this guy's fucked up your cabinets, tell Charlie that I came by, and that I hope everything works out with Nick and that girl.
¿ Por qué no vas a ver cómo estos chicos arruinaron tus armarios? Dile a Charlie que vine, y que espero que todo salga bien con Nick y esa chica.
- I came to re-up on candles, but you know what?
Vine a renovar las velas, pero ¿ sabes qué?
- I-I just wanted to pay my respects.
Solo vine a dar mi pésame.
But I came to make peace!
¡ Pero vine por la paz!
I've... I came here to make peace, not war.
Vine por la paz, no por la guerra.
Just checking in on you.
Hola. Vine a ver cómo estabas.
That's why I agreed to talk to you.
- Por eso vine a hablar contigo.
I came here to tell you you're throwing your life away.
Vine aquí para decirte que estás desperdiciando tu vida.
♫ And I came running on the double ♫
* Y vine corriendo de inmediato *
My rehearsal was cancelled, so I'm here to party.
Mi ensayo fue cancelado, así que vine a festejar.
I-I came here to try to help.
Vine para tratar de ayudar.
I came here, saw raspberries, strawberries fresh in the market.
Vine aquí y vi frambuesas y fresas frescas en el mercado.
I came here. I loved the place.
Vine aquí, y me encantó el lugar.
This is just like what I saw when I came here with Brooke that first time.
Es como lo que vi cuando vine con Brook la primera vez.
I got here as fast as I could.
Vine tan rápido como pude.
And I heard your voice and I came to help you!
¿ Sí? ¡ Oí tu voz y vine a ayudarte!
It was because of Kieran!
¡ Vine por Kieran!
That's why I was in Lakewood...
¡ Por eso vine a Lakewood! ¡ Para vengarme de él!
Okay, I'm not here for some identity crisis.
- No vine por una crisis de identidad.
I'm here to ask you one question.
Vine a hacerte una pregunta.
The second time I came in, I just... needed to learn how to manage, to get back to where I was able to use and still work, and pay bills and all that shit. Yeah.
La segunda vez... vine a aprender a cómo era consumir, poder trabajar, pagar las cuentas y eso.
I came here to see how you were.
Vine aquí para ver como estabas.
I heard him scream ran in and found him on the floor.
Di una vuelta por la iglesia y cuando oí el grito... vine corriendo y me lo encontré aquí tirado en el suelo.
in three seconds I came in her mouth.
Y en tres segundos, vine en su boca.
When I came back to AVN in January I met a guy. - We were loved and I became pregnant.
- Vine a los premios, me encontré con un chico, nos enamoramos y ahora.
I was also an amateur hip-hop backup dancer, an amateur body spray inventor... um, I did pranks on Vine.
También era un bailarín de hip-hop aficionado, un inventor de bronceadores aficionado... Hacia bromas en Vine.
I didn't get into heaven to go to school.
No vine al Cielo, para ir a la escuela.
No, I didn't jump here to spank you.
- No vine a darte una nalgada.
That's fine, I flew here.
Está bien. Vine volando.
I must be here to ask the sister of Earth's most notorious alien-hater her take on the President's executive order.
Vine para preguntarle a la hermana del hombre que más odia a los alienígenas lo que opina de la orden ejecutiva de la presidenta.
I didn't come here to kill anyone!
¡ No vine aquí a matar a nadie!
Listen, I came here to find you.
Escucha, vine aquí para encontrarte aquí.
It's part of why I came to find you.
Es parte del porqué vine a buscarte.
Not since service.
No desde que vine del ejército.
I came for takeout.
Vine a llevarme algo a casa.
I... really didn ´ t come here to fight.
Yo... realmente no vine aquí para pelear.
I just came home to change.
Solo vine a cambiarme.