Vow traducir español
2,313 traducción paralela
I made a vow to someone that I would never quit.
Le prometí a alguien que jamás me detendría.
A vow for each circle
Un voto por cada círculo
I, So-hee, vow that tonight we shall die together.
Yo, So-hee, juro que esta noche moriremos juntas.
If for some reason I do not die tonight, I vow to still honor this pledge
Si por alguna razón no muero esta noche, juro aún así cumplir este compromiso.
I vow to honor this pledge
Juro aún así cumplir este compromiso.
I vow to fight courageously for my homeland, swear to die for Adolf Hitler.
" Prometo pelear con coraje por mi tierra juro morir... por Adolf Hitler.
At that point, he made a vow to Christ that if he won the battle, he would convert to Christianity for good and he would make Christianity the state religion of the Roman Empire.
En ese punto, hizo el juramento a Cristo de que si ganaba la batalla, se convertiría al cristianismo para siempre y haría del cristianismo la religión oficial del Imperio Romano.
Make the Unbreakable Vow.
Haz el Juramento Inquebrantable.
I made the Unbreakable Vow.
Hice el Juramento Inquebrantable.
"Unbreakable Vow."
"Juramento Inquebrantable".
Well, it's just you can't break an Unbreakable Vow.
Bueno, es sólo que no puedes romper una Juramento Inquebrantable.
What happens if you break an Unbreakable Vow?
¿ Qué pasa cuando rompes un Juramento Inquebrantable?
To make an Unbreakable Vow, it's -
Hacer un Juramento Inquebrantable es- -
- After you left, I made a vow to myself to date only fully functional, well-adjusted men.
- Cuando tú te fuiste decidí salir con hombres maduros y equilibrados.
So how strong of a vow is your no-dirtbags policy?
¿ Y qué tan fuerte es tu política de no salir con desgraciados?
This is where we'll live together. Until you've taken the vow.
Y aquí viviremos juntas todo el tiempo, hasta que ustedes tomen sus votos.
The only thing I find difficult is the vow of silence.
Solamente me es difícil el permanecer en silencio.
You have broken the vow of chastity?
¿ Tu haz roto tus votos de castidad?
We took a vow never to leave this place.
Juramos ante nuestros confesor, no abandonar este lugar.
I will not break my vow.
- No violaré mi voto.
# We are all rodents now # Heed the call, make the vow
Roedores ahora somos Corran la voz, hagan el juramento
I have a confession, I've broken a vow.
sabes, tengo que decir. Rompí un juramento.
-... of my solemn vow...
-... de voto solemne...
We vow to be friends to death!
¡ Prometo ser amigos hasta la muerte!
We vow to be friends until death.
Prometo ser amigos hasta la muerte.
And it's purpose that makes strong the vow... At least strong enough, until now.
Y su propósito es hacer fuerte el voto, al menos lo suficientemente fuerte hasta ahora.
All right, Chico... There are people who make a sacrifice, make a vow to get a cure for a sickness, a cure for their nerves.
Sabes, Chico, hay gente que hace sacrificios, promesas para curarse de las enfermedades, de los nervios.
I can wait! I solemnly vow to save myself for her.
Juro solemnemente preservarme para ella.
"Until the talented Bradshaw is better able to grasp the complexities of married life she would be better advised to explore the vow of silence."
"Hasta que la talentosa Bradshaw comprenda lo complejo del matrimonio lo mejor sería que explorara los votos de silencio".
And I made a vow.
E hice un voto.
Broke the vow that did your husband at the altar.
Rompiste el voto que le hiciste a tu esposo en el altar.
- I, Indu Prithvi Pratap... take this vow, in the presence of God... take this vow, in the presence of God...
- Yo, Indu Prithvi Pratap... Tomo este voto, en presencia de Dios... Tomo este voto en presencia de Dios...
I vow to not get married young like yessenia or Letti...
Juro no casarme joven como Yessenia o Letti...
Any vow or Ayyappa?
¿ Algún voto o Ayyappa?
I'll take a vow of fasting by not charging for a week.
Haré ayuno por no cobrar durante una semana.
And I cannot break that vow.
Y no puedo romper ese juramento.
By all that is holy, I vow to forsake all pleasures of the flesh until I return from this noble crusade.
Por todo aquello que es sagrado, Juro olvidar todos los placeres de la carne, hasta regresar de está noble cruzada.
He took a chastity vow. Chastity vote?
Él hizo voto de castidad.
And he will soon find out you didn't take a chastity vow.
Tengo que estarlo. Y de aquí a poco, él descubrirá que que usted no hizo voto de castidad.
- What about your vow?
¿ Y su juramento? Uno...
I VOW REVENGE!
¡ Juro venganza!
- YOU KNOW MY VOW.
- Ya sabe mi voto.
You made a vow to me, Karl.
Me hiciste un juramento.
# Every move you make, every vow you break, every smile you fake # I'll be watching you
Cada movimiento que hagas, cada voto que rompas, cada sonrisa que finjas te estaré observando
Before I tell you this, you have to commit to a vow of secrecy unlike any other.
Antes de contarte esto... tienes que comprometerte con un voto secreto sin igual.
and vow to swear off lovers, allies, and disciples.
Y jura mantener fuera a amantes, aliados y discípulos.
Turns out that a heroic dose of antibiotics and a mysterious blend of herbal remedies and a vow of silence is all it takes to cure tonsillitis, so...
Resulta que una dosis heroica de antibióticos, una misteriosa mezcla de hierbas curativas y un voto de silencio es todo lo que necesita. para curar tu amigdalitis, así que...
Brother, I vow to avenge you!
¡ Hermano, juro vengarte!
I'm about to break a vow... an oath of confidentiality I had with your father.
Voy a romper un voto... Un juramento de confidencialidad que tenía con tu padre.
You took a vow never to leave our cloister.
Haz jurado con tus votos que nunca abandonarías el convento.
I took a vow.
Hice una promesa.