English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Wag

Wag traducir español

362 traducción paralela
She gathered the town gossips together once a week to let her tongue wag freely.
Ella reunía cada semana a las comadres de la comarca para cotillear a gusto.
Edmée being unable to speak, suspicion rested heavily on Bernard whose fiery temper and stormy past caused tongues to wag.
Con Edmée incapaz de hablar, la sospecha caía pesadamente sobre Bernard cuyo fiero temperamento y tormentoso pasado, hacía a las lenguas hablar.
Think you're a big wag, don't you?
Te crees que eres la gran cosa, no es así?
If you let anything happen to him, you'll never wag that tail again.
Si dejas que le pase algo, jamás volverás a menear la cola.
You'll see, they'll wag the tail like this.
Ya verás cómo hacen así con la cola.
I get to stay here with an old housewife while you go out and have all the fun. I call it wag.
Yo he de quedarme a entretener a esa anciana aburrida mientras tú te vas de caza, y te diviertes a tus anchas.
Of course, I never saw her, but from what I've heard of her, she never thought of anything in her whole life... except how to paint her pretty face and wag her figure about.
No la vi nunca, claro, pero por lo que he oído de ella, nunca en su vida pensó en otra cosa más que en pintar su cara bonita o menearse.
- Or wag its tail?
¿ Sacudirá la cola?
We got a wag on the joint.
Tenemos a un bromista.
Mr. Peppino is such a wag.
El Sr. Peppino es todo un personaje.
- I imagine the world will still wag on.
- Me imagino que el mundo seguirá andando.
Has that wag gone out and left the radio on?
Habrá salido y dejó encendido el radio.
Lucky, I managed to wag a transfer.
Menos mal que conseguí el traslado.
Some wag once remarked that after New York it's all Connecticut.
El bromista dijo que después de Nueva York... todo es Connecticut.
Like a dog, it starts to wag its tail before you know it
Antes de que lo conozcas un perro empieza moviendo la cola.
What have I done that thou darest wag thy tongue in noise so rude against me?
¿ Qué he hecho para que tu lengua ose tratarme así?
Why, I will fight with him upon this theme until my eyelids will no longer wag!
Disputaré con él hasta que mis párpados no se muevan.
On the contrary, I'd like to give them something to wag about.
Al contrario, sería perfecto que surgieran temas nuevos.
And you still want to wag your tail and go after him?
¿ Y ahora, aun así vas a ir tras él?
I can say anything I want to, and there's no sound except the wag of your tail.
Digo lo que quiero y sólo oigo el sonido de tu cola.
Ah, you're a wag, aren't you?
Ah, es un gracioso, ¿ no?
They're are all the same, just wag your finger... - What happened to your finger?
- Las criadas son todas iguales, "les das un dedo"... - ¿ Qué te has hecho en el dedo?
- He used to wag his finger under the nose when he speaks.
Ennio tiene la mala costumbre... de apuntarle con el dedo cuando le habla.
You're sure I can't persuade you to wag that wicked old tongue- -
Pues no tengo nada que añadir. ¿ Estás seguro? De que no hay un medio de convencerte...
But the poor dog was a terrible gambler, because every time he got a good hand, he'd wag his tail.
Pero el perro era un jugador malísimo, porque siempre que tenía una buena mano, meneaba el rabo.
Ah, you can wag your fool tail. Keeping me waiting here in the cold.
Puedes menear tu tonta cola, haciendo que te espere en el frío.
Don't you wag your bloody finger at me.
Deja de apuntarme con el dedo.
Cheer up, Jack, we'll wag our tails yet.
No te preocupes Jack, tú y yo ya daremos coleadas.
Wag, pull your hat off.
Wag, quítate el sombrero.
Wag.
¡ Wag!
Come on! Wick. Wag.
¡ Ya vámonos!
Why, I will fight with him upon this theme Until my eyelids will no longer wag.
¡ Estoy de acuerdo en solucionar esta rivalidad con las armas en las manos hasta que cierre mis párpados la muerte!
No, he wouldn't even wag his tail.
No, él ni movería su cola.
"Once in a while we should wag a finger at our actors and artists" Adolf Hitler.
El arte "A los actores y los artistas, de vez en cuando, hay que amenazarlos con el dedo" Adolfo Hitler
Soldiers wag their tails and come to me.
Los soldados menean la cola y vienen a mí.
You look in, and wag your finger at me and I'm lying across a saddle and two Tatars twist my head.
Usted miraba hacia adentro, y apuntaba su dedo hacia mí estoy echado en una silla de montar y dos tártaros me retuercen la cabeza.
Is the tail trying to wag the dog?
¿ Me estáis diciendo lo que debo hacer?
♪ And go for me and nag at me The finger she would wag at me
" Me cuidaría y fastidiaría Me regañaría con el dedo
Gonna lick his hand And wag my tail
Voy a lamer su mano y menear mi cola
Wag it and shag it, Stampers.
¡ Moved el culo!
Well, if you don't mind. I'd like to wag it and shag it first.
Primero abriré los ojos.
Wag it and shag it, Stampers!
Allez, debout!
Well, don't just stand there looking. Let's wag it and shag it.
Bueno, ¡ no os quedéis ahí viendo cómo vuelan las moscas!
Bah, don't spout nonsense, Toñona... we strong folks have to be good... so do me the favor of not letting your tongue wag in public, huh?
Y si no me equivoco, a ella no le desgustabas, ¿ eh? Ah, no digas tonterías, Toñona. Que los fuertes tenemos que ser buenos.
I mean, just suppose this thing won't wag its tail when we tell it to?
Es decir, supongamos que esto no menea su cola cuando le decimos que lo haga?
Cole! You gonna wag your tongue all day?
Cole, ¿ vas a pasarte el día dándole a la lengua?
See him wag his tail? Damn.
- ¿ Ve cómo mueve la cola?
What have I done, that thou darest wag thy tongue in noise so rude against me?
¿ Por qué me hablas con lengua tan ruidosa y ofensiva?
I could ride that wag-bait up a tree and plant him there.
Yo podía montar ese caballo como quería.
They almost wag their tails. And they go mad when they see a fire.
Empiezan a menear sus colas... y escapan despavoridos cuando ven el fuego.
Well, let them wag.
Dejemos que lo hagan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]