English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Warsaw

Warsaw traducir español

1,178 traducción paralela
This is my cousin and friend from Warsaw, Rafal Olbromski.
Papá! Este es mi primo y amigo de Varsovia,
But Krzysiu, from Warsaw?
- Bienvenido! - Lo traje de viaje por la fuerza!
Look, today this usurper is the master of Vienna, Berlin, and now he's approaching Poznanski land, Mazowsze, Warsaw!
Matar gratuitamente a la gente, sólo por el deseo de usurpar! Usurpar! Mire, hoy en día... ese usurpador es el dueño de Viena, de Berlín, y ahora se está acercando a Poznanski, Mazowsze, Varsovia!
Austrians set off to Warsaw.
Los Austriacos salen hacia Varsovia.
- Warsaw.
- Varsovia.
Warsaw Street leads us further West.
La calle Varsovia nos lleva hacia el Oeste.
So we stormed the town of Warsaw...
Así irrumpimos en Varsovia...
This is the center of Warsaw.
Este es el centro de Varsovia.
Warsaw no longer exists.
Varsovia ya no existe.
Think what happened to Warsaw.
Piensa en lo que le paso a Varsovia.
Many years ago, in Warsaw... I met a marquis Fontana, in your embassy.
Hace muchos años, en Varsovia, conocí al Marqués Fontana... en su embajada.
Not since the Warsaw Convention.
No desde'Warsaw ".
Warsaw Concerto, that was the name, something like that.
Varsovia Concerto, que era el nombre, algo así.
Naples, Madrid, Warsaw.
NápoIes, Madrid y Varsovia.
Warsaw, Channel 2. It's 7 a. m.
Varsovia, Canal 2.
family troubles are entertaining in the beginning but not for long about Guerin... you met him in Warsaw?
Los asuntos de familia son divertidos al principio, pero poco tiempo. Sobre Guerin... ¿ Se reunió con él en Varsovia?
i couldn't care less now yes i knew Guerin in Warsaw so what?
Ahora no me importa lo más mínimo. Sí, me encontré con Guerin en Varsovia, ¿ y qué?
- of course that's the way i like visiting Warsaw the day after we drove around he had a hired car
- Claro. Así es como me gusta visitar Varsovia. Al día siguiente,... fuimos con el coche, tenía uno alquilado.
5 hours for that little Warsaw story and all that for a Wodka in the hotel bar the photos... did you hide them?
Cinco horas para esa pequeña historia de Varsovia. Y todo eso por tomar vodka en el hotel. Las fotos, ¿ las escondió o no?
until i get new orders you and Warsaw i keep to myself you might be clever but i'll have time to verify
Hasta que reciba nuevas órdenes, lo suyo de Varsovia me lo callaré. Podría estar haciéndose el listo, pero tendré tiempo de verificarlo.
And of all the generals in Warsaw, only three had no alibis for the night in question.
De todos los de Varsovia, sólo tres no tenían coartada aquella noche.
During the war, the German headquarters in Warsaw was located here.
Durante la guerra, fue el cuartel general en Varsovia de los alemanes.
And because of our failure, the Fuhrer has ordered General Tanz to solve the problem of Warsaw.
El Führer ha ordenado al general Tanz que resuelva el problema de Varsovia.
He arrived in Warsaw on the day the woman was killed.
Llegó a Varsovia el día que mataron a aquella mujer.
Yet here in Warsaw, three divisions are rotting, because of a few thousand criminal Poles and Jews hiding in slums.
Sin embargo, en Varsovia se están pudriendo tres divisiones por unos miles de criminales polacos y judíos escondidos.
Oh, incidentally, our daughter, Ulrike, is here in Warsaw.
Casualmente, nuestra hija Ulrike está en Varsovia.
Another mess like the one you've made here in Warsaw and you won't have a reputation to protect.
Otro fracaso como este y no te quedará reputación.
He's on temporary duty in Warsaw.
Está de servicio provisional en Varsovia.
Yours will be the place of honor in the Warsaw chapter.
Usted ocupará un lugar de honor en el capítulo de Varsovia.
This broadcast is coming to you directly from Warsaw.
Esta transmisión les llega directamente desde Varsovia.
Yes, inspector, I was in Warsaw with General Tanz.
Sí, inspector, estuve en Varsovia con el general Tanz.
Grau, Intelligence, Warsaw 1942.
Grau, de Inteligencia, Varsovia 1942.
December the 12th, 1942, Warsaw.
El 12 de diciembre de 1942, en Varsovia.
I saw him destroy an entire quarter of Warsaw for the sheer pleasure of it.
Le vi destruir un barrio entero de Varsovia simplemente por gusto.
It was identical to the Warsaw murder.
Idéntico al crimen de Varsovia.
And the one in Warsaw too.
Y a la de Varsovia.
But who was in Hamburg a few days ago, who was also in Paris 22 years ago and in Warsaw in 1942?
Pero ¿ quién estaba en Hamburgo hace unos días que estuviera en París hace 22 años y en Varsovia en 1942?
On the night of December the 12th, 1942, in Warsaw, the same man murdered another prostitute, Maria Kupiecka.
En la noche del 12 de diciembre de 1942, en Varsovia, el mismo hombre asesinó a otra prostituta : Maria Kupiecka.
Warsaw, Paris, Hamburg.
- Varsovia, París, Hamburgo.
Naples, Madrid, Warsaw.
Nápoles, Madrid y Varsovia.
I thought you were in Warsaw.
Creí que estaba en Varsovia.
They should kick out the Warsaw New Band first.
Prefieren otras bandas de Varsovia a la nuestra
Them lot in Warsaw and Katowice always get the best of everything.
En Varsovia y Katowice consiguen siempre lo mejor de todo.
I come from Warsaw.
Vengo de Varsovia.
IN PRUSSIAN WARSAW
EN LA VARSOVIA PRUSIANA
- He's never been in here, knows no-one in Warsaw.
Nunca ha estado aquí, no conoce a nadie en Varsovia.
- Are you going back to Warsaw?
Estoy desesperado.
- You have to praise, respect and love him, he's from Warsaw's clique, he has just returned... - Cousin?
- Por supuesto, cabeza de chorlito, deja que te presente a nuestro primo Rafal.
I've been to Vienna, but I admit I spent the spring in Warsaw.
Es culpa mía.
you both were in Poland around the same time you're bluffing again very clever of you to change tactics from time to time he was in Warsaw in july for a study trip there where you spent your holiday so what, no proof that i knew him
Los dos estaban en Polonia por la misma época. De nuevo se está tirando un farol. Muy listo por su parte el cambiar de sistema de cuando en cuando.
In Warsaw, two years ago,
- Sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]