English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Wasn't your fault

Wasn't your fault traducir español

1,418 traducción paralela
It wasn't your fault.
No fue culpa tuya que muriera.
His system wasn't loaded properly and it was your fault.
Su sistema no estaba cargado correctamente, y era culpa tuya.
Yeah, it wasn't your fault, of course.
No fue por culpa suya, evidentemente.
It wasn't your fault.
No fue culpa tuya.
And it wasn't your fault you weren't around to take the spell away.
Y no fue culpa tuya que no estuvieras para quitar el hechizo.
It wasn't your fault, sir.
No fue su culpa, señor.
- Wasn't your fault.
- Y no fue culpa tuya.
It wasn't your fault.
Yo te invité.
Niles, that wasn't your fault.
Eso no fue culpa tuya.
It wasn't your fault, Clark.
No fue tu culpa, Clark.
- That wasn't your fault.
Eso no fue culpa tuya.
- Wasn't your fault. - Where is she?
- No es culpa tuya - ¿ Dónde está?
- It wasn't your fault.
- No fue por tu culpa.
Whatever trouble Andre may have been in... I'm sure it wasn't your fault, Mrs. Jones.
Sea cual sea el problema en que se metiera Andre estoy segura de que no es su culpa, Sra. Jones.
You know, what... What apocalypse and mystique did to you... that wasn't your fault.
Sabes que lo que apocalipsis y Mystique te hicieron no fue tu culpa
Which part wasn't your fault?
¿ Qué parte no es culpa tuya?
- No, it wasn't your fault.
- No fue culpa suya.
You're sorry, you didn't mean to hurt me, you were trying to protect me and it wasn't your fault.
Lo lamentas, no quisiste hacerme daño, sólo tratabas de protegerme... -... y no fue tu culpa.
It wasn't your fault, Roger.
No fue tu culpa, Roger.
It wasn't your fault and I apologise.
No fue culpa tuya. Te pido disculpas.
I could have saved her but I didn't save her. - It wasn't your fault.
Podría haberla salvado pero no la salvé.
It wasn't your fault.
No fue tu culpa.
No. It wasn't your fault.
No, no fue culpa suya.
Forget your mistake that day It wasn't your fault
Olvida el error de aquel día. No fue tu culpa.
This wasn't your fault.
Acabamos de hacer un ultrasonido.
It wasn't your fault!
¡ No fué tu culpa!
But it wasn't your fault!
¡ No fue culpa suya!
Trance, it wasn't your fault.
Trance, no fue tu culpa.
Yeah, but it wasn't your fault.
No puedo hacer esto, ¿ sabes?
Well, it wasn't your fault. You had every right to be excited.
Bueno, no fue culpa tuya Tienes todo el derecho a estar emocionada.
It was, it wasn't your fault.
No fue tu culpa.
What happened in Afghanistan wasn't your fault.
Lo que pasó en Afganistán no fue su culpa.
Because it wasn't your fault, you know.
Por que, esto no fue culpa tuya, sabes?
It wasn't your fault.
No fué por tu culpa.
Look, I just wanted to say that what happened, it wasn't your fault
Quiero decirte que lo que pasó no fue por tu culpa
This wasn't your fault.
Esto no fue culpa tuya.
It wasn't your fault, Lana.
No fue tu culpa, Lana.
It wasn't your fault
No fue tu culpa
But it also wasn't your fault.
Pero no fue por tu culpa.
What happened to the baby wasn't your fault.
Lo que le pasó al bebé no fue tu culpa.
- It wasn't your fault.
- No tuviste la culpa.
Okay? It wasn't your fault.
No fue culpa tuya.
In all fairness, it wasn't entirely your father's fault.
Siendo justo, no fue sólo culpa de tu padre.
My father told me it wasn't your fault.
- No. Mi padre dijo que no fue culpa tuya.
It wasn't your fault.
No fue su culpa.
This wasn't your fault!
No fue su culpa.
I know. It wasn't your fault.
Yo se que no era tu culpa.
- It wasn't your fault. - It is.
No fué tu culpa Es mi culpa
It wasn't your fault.
No fue culpa suya.
- It wasn't your fault, it was Stein...
- No fue tu culpa, se Stein...
It wasn't your fault, Moe... you know... It was a problem between Rinko and me
No ha sido culpa tuya Moe... ya lo sabes... era un problema de Rinko y mío

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]