We gotta get outta here traducir español
356 traducción paralela
We gotta get outta here.
Debemos irnos.
We gotta get outta here.
¡ Tenemos que salir de aquí!
We gotta get outta here. We can't!
Debemos salir de aquí.
- We gotta get outta here.
- Tenemos que salir de aquí. - ¡ Ah, no!
A coupla more, we're blowin'this place up, we gotta get outta here!
Van a volar todo esto. ¡ Hay que salir de aquí!
Just lucky. Now, look. We gotta get outta here.
Ahora tenemos que largarnos de aquí.
Come on, we gotta get outta here.
Vamos, tenemos que marcharnos.
We gotta get outta here.
Tenemos que salir de aquí.
We gotta get outta here...
Tenemos que salir de aquí...
We gotta get outta here.
Apresúrate. Debemos irnos.
We gotta get outta here'fore somebody comes in.
Hay que largarse de aquí antes de que venga alguien.
Dix, I know how you feel about your old man... but we gotta get outta here fast, son.
Dix, sé cómo te sientes por tu padre... pero nos tenemos que ir rápido, muchacho.
we gotta get outta here. The head's gone.
Debemos salir de aquí.
We better... we gotta get outta here.
Vamos. Debemos irnos.
We gotta get outta here.
Hay que largarse.
We gotta get outta here?
Nosotros gotta conseguir outta aquí?
- It was a clever trick, my friends, but not clever enough. - Come on! We gotta get outta here!
aqui tienes tu mano completamente limpio
We gotta get outta here!
¡ Debemos salir de aquí!
Well, in either case, we gotta get outta here.
Pues bien, en cualquier caso, tenemos que salir de aquí.
Tony, we gotta get outta here, man.
Tony, tenemos que salir de aquí.
We gotta get outta here.
Tenemos que largarnos.
We gotta get outta here,'cause he killed Marie.
Debemos salir de aquí, él mató a Marie.
We gotta get outta here!
Vamos, tenemos que salir de aquí.
We gotta get outta here!
¡ Tenemos que salir de aquí!
( Ogre ) Come on, we gotta get outta here!
Tenemos que irnos de aquí.
We gotta get outta here.
Tenemos que irnos de aquí.
- We gotta get outta here.
- Debemos salir de aquí. Cubrámoslo con esto.
We gotta get outta here!
debemos salir de aqui!
We gotta get outta here! Untie her!
Tenemos que salir de aquí. ¡ Desátala!
We gotta find a dodge to get outta here.
- Tenemos que ver la forma de salir de aqui.
We've gotta get outta here!
Debemos salir de aquí.
We gotta get Lindstrom outta here.
Tenemos que sacar a Lindstrom de aquí.
We gotta get this kid outta here.
Debemos sacar a esta niña de aquí.
Well, the first thing we gotta do is get Joe outta here. Then what are we gonna do?
Lo primero es sacar a Joe.
We gotta give up keeping people alive, or we'll never get outta here.
Si no paramos de mantener a la gente con vida, jamás saldremos de aquí.
Then we gotta get the hell outta here.
Entonces, tenemos que conseguir salir del infierno aquí.
Except that I've gotta fix the fan belt, or we're never gonna get outta here.
Pero tengo que arreglar la correa del ventilador o no podremos salir de aquí.
We gotta get the fuck outta here.
Tenemos que largarnos de aquí.
Bill, we've gotta get outta here!
¡ Tenemos que irnos!
We gotta get outta here.
Debemos salir de aqui.
We've gotta get outta here.
Debemos irnos.
We've Gotta Get Outta Here. Not So Fast.
Tenemos que salir de aquí.
- We gotta get packing and get outta here.
- Debemos empacar e irnos.
We've gotta get him medevaced outta here ASAP. He's got internal bleeding.
Tendremos que hacerle una evacuación médica lo antes posible.
We've gotta get outta here.
Tenemos que salir de Aqui.
We gotta get the hell outta here!
Salgamos de aquí.
We gotta get the hell outta here!
- ¡ Ven! ¡ Tenemos que largarnos de aquí!
We gotta get him outta here.
Tenemos que llevárnoslo de aquí.
- We gotta get this boy outta here. - I mean it.
Tenemos que sacarlo de aquí.
- We gotta get him outta here.
- Tenemos que llevárnoslo de aquí.
We gotta get Kevin outta here before these sickos wake up.
Vámonos antes de que los psicópatas despierten.