What's going on with her traducir español
156 traducción paralela
Um, I'm just wondering what's going on with her bed.
Me pregunto qué pasa con su cama.
I bequeath China and her agonies to you youngsters, with pity, and with the hope that perhaps you can understand what's going on, can comprehend what so many people are going to have to die for.
Quiero legar China y su dolor a ustedes los jóvenes, con pena, y con la esperanza de que tal vez ustedes entiendan lo que ocurre, y comprendan por qué razón va a tener que morir tanta gente.
With what's going on, I want her here.
Con lo que está pasando, la quiero aquí.
Our mom came here to tell us what was going on with her to explain about moving to our father's.
Nuestra madre vino a contarnos lo que iba a hacer. A explicarnos que nos llevará con nuestro padre.
You know what's going on with her.
Tú sabes lo que pasa con ella.
So, you know Mrs. Silverman. She always likes to know what's going on. So, she's peeking out her front door... and there's the girl across the street... coming back from a folk-singing thing... with a tall colored man.
Conociendo a la Sra. Silverman... siempre le gusta saber lo que está pasando... se asomó por la puerta... y vio a la chica de enfrente... regresar de un concierto con un hombre alto de color.
She was an orphan and stayed with her cousin She was due to graduate when she became pregnant What's going on?
era huérfana, vivía con sus padres adoptivos entonces se quedó embarazada estaba a punto de graduarse en la escuela qué pasa?
Who knows what's going on with her?
¿ Quién sabe lo que le pasa?
What's going on with her?
¿ Qué sucede aquí?
Didn't she tell you what's going on with her?
¿ No te dijo lo que sucede?
What's going on with her?
¿ Qué pasa con ella?
What's going on with her?
¿ Qué le ha pasado a ella?
What's going on with her?
¿ Qué le sucede?
Yeah. What the hell's going on with her, anyway?
Sí. ¿ Qué demonios le ocurre a esa mujer?
- What's going on with her?
- ¿ Qué le ocurre? - No lo sé.
- What's going on with her?
- ¿ Qué está pasando con ella?
Can you talk with her? Find out what's going on, what she's thinking?
¿ Puede hablar con ella, a ver qué está pasando, qué es lo que piensa?
What's going on with her?
- ¿ Qué le pasa?
What's going on with her?
- ¿ Qué pasa con ella?
They're all filled with references about what's going on around her.
Todas tienen referencias sobre su entorno :
I sometimes wonder what a godforsaken desert in the middle of nowhere has to do with Her Majesty the queen. What's going on?
A veces me pregunto... qué tiene que ver un olvidado desierto en el medio de la nada... con su majestad la Reina.
Do you even know what's going on with her?
¿ Sabes qué le pasa?
With her legs open like that, oblivious to what's going on around her, without the slightest resistance.
Su espalda. Sus hombros. Mi espalda.
So what's been going on with her?
¿ Qué ha estado haciendo?
- What's going on with her?
- ¿ Qué le pasa?
Katy and Connor went to the Walkers'for a sleepover and Colleen went to the movies with her friends so I thought I'd come see what's going on.
Katy y Connor se quedan a dormir en casa de los Walker y Colleen se ha ido al cine con sus amigos así que he venido a ver cómo te iba.
I don't know what's going on with her.
No sé qué le está pasando.
Do you really know what's going on with her at school?
¿ Usted sabe realmente que esta pasando con ella en el colegio?
What's going on with her?
¿ Qué se sabe de ella?
Hey, speaking of which, what's going on with her and that Angel guy?
Hablando de Laura, ¿ qué hay entre ella y Angel?
What's going on with her and Joey?
¿ Qué pasa con Joey?
What if it's like that "twilight zone" where the woman on a horse is being chased by another woman on a horse who turns out is older her chasing younger her, trying to tell her that she should not run off with the guy she's going to run off with
Y si es como en "twilight zone" donde una mujer a caballo es perseguida por otra mujer que resulta ser ella misma de vieja, persiguiéndose tratando de decir que no debería irse con el tipo con el que va a irse
What's going on with her?
¿ Qué le pasa?
I'm curious, too. What's going on with you and her?
Eh, yo también quiero enterarme, ¿ cómo va tu relación con ella?
Catch up with the ex tomorrow, talk to her, see what's going on.
Veremos a la ex mañana hablarmos con ella, a ver qué está sucediendo.
She knows what's going on with her patients, and she's inclusive.
Conoce cómo van sus pacientes y es inclusiva.
That'S Who You Should Be Talkin'To If You Want To Know What'S Going On At Pacific Shores- - Especially With Edna, Since Harold Was Sleeping With Her.
El con él con quién debería hablar, si quieren saber lo que está pasando en Pacific Shores especialmente con Edna, desde que Harold se acostó con ella.
- She's fine. - What's going on with her?
- ¿ Qué le ocurre?
That's what we would have done. Well, y'all, before we get a little too crazy with this, let's find out what's going on and make sure we don't pass too much judgment on her.
Bueno, mientras no podamos averiguarlo, asegurémonos de no volvernos locas y no juzgarla apresuradamente.
- What's going on with her? - Nothing.
- ¿ Qué pasa con ella?
You went there for Lorelai and what's going on with her and her husband?
¿ y qué pasa con ella y su marido?
Not to mention a sexy little thing going on with - - what's her name?
Sin mencionar esa cosita que tienes con - - ¿ Cómo se llama?
I'm sayin'there's something goin'on with her, And i am going to find out what it is.
Digo que algo pasa con ella, y voy a averiguar qué es.
ugh. i may not need those bagels after all. what's going on with her?
Ugh. Puede que no necesite esas rosquillas después de todo. ¿ Qué ocurre con ella?
Something's going on with her. - See what you can find.
Algo sucede con ella.
I don't know what's going on with her, But the last thing she needs Is sloan going all man-whore on her.
No sé qué le pasa, pero lo último que necesita es que Sloan le de al rollo putero con ella.
Something's going on with her, but I don't know what it is.
Le pasa algo, pero no sé qué es.
I imagine she'd worry less if you talked to her a little bit more about what's been going on with you.
Imagino que se preocuparía menos si la hablases más sobre lo que te pasa.
Now, tell me again, what's going on with her?
Ahora, dime de nuevo, ¿ qué está pasando con ella?
I'll tell you what's going on. Parker just stabbed her guy with a fork.
Yo te diré que pasa - -Parker acaba de apuñalar a su novio con un tenedor.
We got to figure out what's going on before we set up house with her.
Tenemos que descubrir qué está sucediendo antes de llevarla a una casa.