What's that got to do with me traducir español
234 traducción paralela
What's that got to do with me?
¿ Qué tiene eso que ver conmigo?
- What's that got to do with me? - Just this. This is a tough racket.
Lee estoy en una posición muy difícil
What's that got to do with me?
¿ Qué tiene que ver eso conmigo?
Now, what's that got to do with me flying from Moscow?
¿ Qué sucede con el vuelo a Moscú?
What's that got to do with me? I'm not in the railroad business.
Yo no soy ferroviario.
And what's that got to do with me?
- ¿ Y eso qué tiene que ver conmigo?
Well, what's that got to do with me?
- ¿ Qué tiene que ver conmigo?
- What's that got to do with me?
- ¿ Y a mí qué?
There's a herd of skunks in this town that ain't got a right to live... and when I finish with the head one, you can do what you want with the rest.
En esta ciudad hay una manada de canallas sin derecho a vivir, y cuando acabe con el jefe, haced lo que queráis con los demás. De Jeff Carteret me ocupo yo.
What's that got to do with me?
¿ Qué es lo que quieres de mí?
What's that got to do with you and me?
¿ Qué tiene que ver eso con nosotros?
Well, if it's that way, what's being happy got to do with it?
- Estando así las cosas... - ¿ Qué más da que me cueste o no?
Well, what's that got to do with me?
¿ Qué tiene que ver conmigo?
- What's that got to do with me?
- ¿ Qué tiene que ver eso conmigo?
- What's that got to do with me?
- ¿ Qué tiene que ver conmigo?
- What's that got to do with me?
- ¿ Qué tiene eso que ver conmigo?
What's that got to do with me?
¿ Qué tiene que ver conmigo?
What's that got to do with me?
¿ Qué tiene todo eso que ver conmigo?
What's that got to do with me?
- ¿ Y eso que tiene que ver conmigo?
What's that got to do with it? I start playing soccer with you and I don't even know you...
¡ Me voy a poner a jugar a la pelota con usted, que ni siquiera le conozco!
what's that got to do with it? I said mine'cause I swim here!
- ¡ Digo que es mío porque me baño aquí!
He's paying Franklin a visit, soon as those wagons and soldiers are gone. - What's that got to do with me?
El visitara Franklin, tan pronto Ia caravana y Ios soldados hayan partido. -?
Excellent proposal, what's that got to do with me?
Excelente resolución, pero, ¿ qué tengo yo que ver?
~ If the father is a wretch, what's that got to do with me? !
Si el padre es un desgraciado, ¿ yo qué tengo que ver?
What's that got to do with me?
¿ Eso qué tiene que ver conmigo?
Then I went home and went to bed. What's that got to do with all this?
Luego me fui a casa y me metí en la cama. ¿ Qué tiene que ver?
What's that got to do with me?
- ¿ Qué tiene que ver eso conmigo?
But what's that got to do with me?
Pero ¿ qué tiene eso que ver conmigo?
- What's that got to do with me?
- Y ¿ yo qué tengo que ver?
So I kissed a girl. What's that got to do with me and you, with us?
¿ Qué tiene que ver eso con nosotros?
I got to knock off an old gleep on 38th street. And, if i don't do it by 2 : 00 a.m., you can take what's left of me and scrape it off that mirror with a spoon!
Tengo que matar a un viejo tozudo de un bar de la calle 38 y si a las dos no le he dejado listo ya puedes prepararte para recoger mis restos con una pala.
What's that got to do with me?
¿ Qué tengo yo que ver con La Fides?
What's that got to do with me?
No veo la relación conmigo.
- But they were stolen from me last night. - What's that got to do with it?
- Pero me las robaron anoche.
What's that got to do with me?
¿ Y eso qué tiene que ver conmigo?
Well, what's all that got to do with me?
Y bien, ¿ eso qué tiene que ver conmigo?
As I'm a loyal subject to King George the Second! Now what's that got to do with me?
Como soy un súbdito leal al rey Jorge II!
What's it got to do with YOU? ! Answer me that...
A usted qué demonios le importa.
What's that got to do with me?
¿ Y eso que tiene que ver conmigo?
What's that got to do with the pain that you and your bolts give me?
¿ Eso qué tiene que ver con la jaqueca que tú y tus juntas me dais?
But what's that got to do with me?
Pero, ¿ qué tiene eso que ver conmigo?
Yeah? And what's that got to do with me?
¿ Y eso qué tiene que ver conmigo?
- What's that got to do with me?
- ¿ Y eso en qué me concierne?
Understand? No, but what's all that got to do with me?
No, ¿ pero que tiene que ver todo eso conmigo?
You know, Lieutenant, it occurs to me. What if the coin that was stolen from Mr. Hale's apartment house hasn't got anything to do with this murder?
Una cosa, teniente, ¿ y si... la moneda robada del apartamento... no tuviese relación con el asesinato?
What's that got to do with me?
¿ Y a mí qué me cuentas?
Sorry. I don't really know what that's got to do with me.
Disculpe, no sé qué tiene que ver eso conmigo.
What's that got to do with me?
- ¿ Qué tengo yo que ver?
What's that got to do with me?
- ¿ Eso qué tiene que ver conmigo?
What's that got to do with me?
¿ Y qué tengo yo que ver con eso?
- What's that got to do with me?
¿ Qué tiene que ver conmigo?