English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's that mean

What's that mean traducir español

9,262 traducción paralela
What's that mean?
¿ Qué significa eso?
What the hell's that supposed to mean?
¿ Qué diablos significa eso?
What does'friends'mean? What's that supposed to be?
Exactamente, un verdadero amigo.
She's a lousy cook, if that's what you mean.
Es una mala cocinera, si es eso a lo que te refieres.
But no, that's... that's not what I mean. Um...
Pero no, eso... eso no es lo que quiero decir.
What's that supposed to mean?
¿ Y eso que se supone que significa?
I mean, what if it's me that can't have kids?
Quiero decir, ¿ y si me es que no puede tener hijos?
Well, I mean, that's what I thought, but... look.
Es lo que pensé, pero... mira.
No, that's not what I mean.
No, no me refería a eso.
- What's that supposed to mean?
- ¿ Qué se supone que significa eso?
What do you mean, "that's great"?
¿ Qué quieres decir con eso es genial?
I mean, don't you ever get lonely? That's not what I mean, ma. But why?
Quiero decir, ¿ nunca te has sentido sola? No me refiero a eso, mamá. ¿ Pero por qué? Mamá...
I mean, that-that's what I was thinking. _ _
Quiero decir, eso es lo que estaba pensando.
What's that mean?
¿ Que significa eso?
No, that's not what I mean.
No, eso no es lo que quería decir.
I mean, anything that could help us figure out what he's really after?
Quiero decir, cualquier cosa que nos podría ayudar a averiguar lo que realmente después?
What's that mean?
¿ Qué es eso?
What's that supposed to mean?
¿ Qué se supone que significa eso?
I mean, what's it gonna take for you to accept the fact that you don't control the universe?
Quiero decir, ¿ tanto te cuesta aceptar el hecho de que no controlas el universo?
That's not what I mean.
No me refiero a eso.
So what I actually mean to say is that it's always easier to get along than be short with each other.
Así que lo que realmente quiero decir es que siempre es más fácil llevarse bien que mal entre sí.
I mean, it's no surprise that cameras caught Paul Winthrop in his guesthouse, but... this is what I wanted you to see.
No me sorprende que las cámaras grabasen a Paul Winthrop... en su casa de invitados pero... esto es lo que quería que vieras.
What's that mean, Charlie?
¿ Qué quieres decir, Charlie?
I mean, that's what we're selling.
Quiero decir, esa es nuestra imagen.
What do you mean the chef bailed? That's my daddy.
Ese es mi papá.
Well, I mean, that's what I heard.
Bueno, quiero decir, eso es lo que he oído.
( Casey ) So, what's that supposed to mean?
Entonces, ¿ eso que se supone que significa?
What's that supposed to mean?
¿ Qué significa eso?
You mean that's what she thinks he said.
Te refieres a lo que ella creyó que él dijo. No.
- Shit. Wait. What's that mean?
Espera. ¿ Qué significa eso?
- What's that mean?
- ¿ Qué significa eso?
What's that mean, "just off the side of the road"?
¿ Qué significa eso de "justo al lado de la carretera"?
That's what I mean.
A eso me refiero.
What's that supposed to mean?
¿ Qué se supone que significa?
- What's that mean'?
- ¿ Y eso qué significa?
What's that mean, my bones are breaking?
¿ Qué significa, mis huesos se rompen?
- What's that supposed to mean?
- ¿ Qué se supone que significa?
What's that supposed to mean?
¿ Qué se supone que es eso?
What's that mean?
¿ Qué quiere decir?
What's that supposed to mean?
Que se supone que significa eso?
No, that's not what i mean.
No, no me refería a eso.
I mean, that's what you taught me.
Digo, eso es lo que me enseñaste.
What's that supposed to mean?
¿ Que se supone que significa eso?
I mean, what's that gonna achieve?
Nos enfrentaremos al líder.
What else could that mean except that he's here on Henry's behalf?
¿ Qué más podría significar sino que está aquí en representación de Henry?
Everything that's happened today--it's all gone. What do you mean?
Todo lo que le sucedió hoy... todo se ha ido.
I mean here by a mosque, but... - What's that?
Digo, aquí, frente a la mezquita, pero...
I mean, what's that all about?
¿ De qué va todo eso?
Concetta Strano hasn't saved my life from a burning plane wreck in Madagascar, if that's what you mean.
Concetta Strano no ha salvado mi vida... de un avión en llamas en Madagascar, si es a lo que te refieres.
What's that supposed to mean?
¿ Y qué significa eso?
I mean, what you did, coming out to the whole world at the white party, singing your dad's song, that was amazing.
Lo que hiciste, salir del armario para el mundo entero en la white party, cantando una canción de tu padre. Eso estuvo increíble. - Gracias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]