English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's the deal

What's the deal traducir español

4,035 traducción paralela
So... what's the deal with the Lieutenant and the guy from I.A.D.?
Entonces.. que ocurre con el teniente y el chico de la I.A.D?
What's the deal?
¿ Qué pasa?
What's the big deal?
¿ Por qué le das tanta importancia?
Um, what's the deal with Abby Monroe?
¿ Cual es el problema con Abby Monroe?
What's the big deal?
¿ Cuál es el gran alboroto?
So... what's the deal with V.D.?
Entonces... ¿ cuál es el trato con la D.V.?
What's the reason for not coming back when she is alive and well? Make a deal?
¿ Por qué se esconde?
Hey, Em, what's the deal with the box?
Oye, Em, ¿ qué pasa con la caja?
What's the big deal?
¿ Cuál es el problema?
What--what's the big deal?
¿ Qué - ¿ Cuál es el problema?
So what's the deal with you and Zach?
¿ Entonces qué hay entre tú y Zach?
What's the big deal?
- ¿ Qué tiene?
What's the big deal?
- ¿ Cuál es el problema?
There is the Dutch deal, but they're offering half of what Eikon's willing to pay you.
Tenemos el acuerdo holandés pero ofrecen la mitad de lo que Eikon está dispuesto a pagarte.
So, what's the news on the Dutch deal?
- ¿ Qué se sabe del acuerdo holandés?
What's the deal with Rooster and Do Knock?
¿ Cuál es el trato con Gallo y apelan?
What's the deal? You overdo it on the celebrating?
¿ Se te fue la mano con celebrar?
What's the deal here?
¿ Qué pasa?
That's a deal for 70 acres. What's the catch?
Es un buen trato por 70 acres.
Then what's the big deal anyway? What could be so great about gagging on some douche-bag's tongue?
¿ Qué tiene de maravilloso ahogarse con la lengua de un patán?
So, what's the deal, little fella?
¿ Qué planean, amiguito?
Please, Gloria. What's the big deal?
Por favor, Gloria. ¿ Cuál es el problema?
That's what this is. You want Snake to come in and close the deal for you?
Es eso. ¿ Quieres que Serpiente cierre el trato por ti?
Now, I can assure you that this is the real deal and that this is only a taste of what's to come.
Te puedo asegurar de que esto es real... y que esto es solo una prueba de lo que está por venir.
So what's the big deal if Tommy Kay knows?
- ¿ Y qué si Tommy Kay sabe?
What's the deal with hand jobs? How do you know if you're doing the right...
- ¿ Qué es tan importante en las manualidades?
What's the big deal?
Porque estoy harto de ello.
So what's the deal?
Entonces, ¿ cuál es el trato?
A good deal of what I was trying to say Is that I don't think there's evidence of market failure Or consumer harm from the legal and legitimate use
Lo que estaba intentando decir es que no creo que existan evidencias de fallas en el mercado o daño al consumidor debido al uso legal y legítimo de informaciones personales en el comercio.
What's the deal?
¿ Cuál es el trato?
So what's the deal with the Femi-nazis?
Entonces, ¿ de qué van las femi-nazis?
Hey, so what's the deal at Empire?
Oye, ¿ cuál es el tema en Empire?
What's the deal?
¿ Cómo es el tema?
What's the deal?
- ¿ De qué se trata?
What's the big deal?
¿ Y a mí qué?
- What's the big deal? - Shit!
- ¿ Cuál es el problema?
What's the buy-out for this whole deal?
¿ Cuál es el total de esta transacción?
A voice from the generation that's going to have to deal with what we've done to the ocean.
Una voz de la nueva generación que sabe y puede decir lo que hemos hecho con el océano ahora.
Hey, what's the deal with the wooden stakes?
¿ Y qué pasa con las estacas de madera?
What's the real deal?
¿ Cuál es el verdadero negocio?
Yeah. So what's the big deal?
Si, ¿ cuál es el problema?
That's him. Hey, Rolly, what's the deal?
Es él.
The fact is, I'm offering you what's probably the best deal of your career.
El hecho es, que le estoy ofreciendo lo que probablemente sea, el mejor acuerdo de su carrera.
So, you and Hal, what's the deal?
Entonces, ¿ qué hay entre Hal y tú?
What's the big deal?
No se cuál es el problema?
You had an appraiser come to my house? What's the big deal?
Tú hiciste venir un tasador a mi casa?
Well, what's the deal?
Bueno, ¿ En qué habéis quedado?
- What's the deal?
- ¿ Qué pasa?
Now, what's the deal with you guys anyways?
Ahora ¿ qué pasa con vosotros de todos modos, chicos?
And, by the way, what's the deal with this party?
Y por cierto, ¿ qué pasa con esta fiesta?
¶ what's the deal when the way you feel ¶
¿ Cuál es el trato?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]