English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's the occasion

What's the occasion traducir español

677 traducción paralela
What's the occasion?
¿ Qué se celebra?
What's the occasion?
¿ Cuál es el acontecimiento?
It's her 18th wedding anniversary, an occasion of some significance. She thought she'd like to see what the inside of a cocktail lounge looks like. Dear Mrs. Murgatroyd.
Para celebrar sus dieciocho años de casada decidió visitar un club nocturno.
What's the occasion?
¿ Qué ocurre?
It's the first... What? You could call the brawl an occasion.
Sí que es una gran oportunidad.
- What's the occasion?
- ¿ Ya? ¿ A cuento de qué?
What's the occasion now?
¿ Qué pasa ahora?
- What's the occasion?
- ¿ Qué celebráis?
I should risen to the occasion. I'm tired. I don't know what's the matter with me.
Debería levantarme, pero estoy cansado, no sé lo que me pasa.
- What's the occasion?
- ¿ Qué se celebra?
Well, what's the occasion?
¿ Y qué estamos celebrando?
- What's the occasion?
- ¿ Para qué ocasión?
Well, what's the occasion?
Eh, ¿ cuál es el acontecimiento?
What would have happened if the Ambassador's envoy had not been the same American from Maranella's ravine? He would not have considered Nando his personal foe, he would have allowed him into his car, he would have given the unfailing speech for the occasion, quoting Abraham Lincoln George Washington...
¿ Qué habría pasado si el enviado del embajador no hubiese sido el mismo americano de la barranca della Maranella, sin considerar Nando su enemigo personal, lo habría hecho subir a su auto, le habría dado el infaltable discursito de ocasión,
What's the occasion?
¿ A qué se debe esto?
- What's the occasion?
- ¿ Qué celebramos?
What's the occasion today, a buffalo hunt?
¿ Qué celebramos hoy? ¿ La caza del búfalo?
What's the occasion?
¿ Por qué razón?
- That's what they wear for the occasion.
- Es lo que se lleva en esas ocasiones.
Flowers. Uh, what's the occasion, honey?
Flores. ¿ Qué celebran?
That no matter what the future brings, man's capacity to rise to the occasion will remain unaltered.
Que no importa lo que traerá el futuro, la capacidad del hombre de ponerse a la altura de las circunstancias se mantiene inalterada.
For the man who refuses to be pushed around, who sets his own trends, who whips up a soufflé of saftorial surprises and a pinch of the unexpected. Riviera rebel, Cannes caper, moonlight in Monte, showing you what's in for every occasion is Gordon Webster.
Y para el hombre que no hace otra cosa, que lanzar él mismo las modas, quien salpimento su elegancia de una sospecha de sorpresa y de una pizca de inesperado, el rebelde de la Riviera, el rey de Rocher, que sabe quedar "in" en toda ocasión...
Champagne, what's the occasion?
Champán. ¿ Qué celebramos?
What's the occasion?
¿ A qué se debe?
- What's the occasion, Mr. McLonergan?
- ¿ Qué se celebra, Sr. McLonergan?
I don't know what's the occasion today
No sé que se celebra hoy.
- What's the occasion?
- A qué se debe la visita?
At least that's what it says on the banner that leads the demonstration at Cape Kennedy on the occasion of the first white men on the moon.
Al menos eso es lo que dice en el cartel que lidera la manifestación a Cabo Kennedy en ocasión del primer hombre blanco en la luna
What's the big occasion?
- ¿ Cuál es el acontecimiento?
- What's the occasion?
- ¿ Qué hecho alegre vamos a festejar?
What's the joyful occasion for His Excellency?
¿ Cuál es el motivo de tan gozosa celebración?
What's the occasion?
¿ Qué celebramos?
- What's the occasion?
- ¿ A que se debe el honor?
What is the occasion for all this food laid out that's enough for our whole gang?
¿ Cuál es la ocasión para que haya toda ésta comida, suficiente para toda la tropa?
What's the occasion?
¿ Cuál es el motivo?
What's the occasion?
¿ Dónde es la fiesta?
Oh. What's the occasion?
¿ Cuál es el jolgorio?
What's the occasion?
Cuál es la ocasión?
- What's the occasion, Fred?
- ¿ Cuál es la ocasión, Fred?
- What's the occasion?
- ¿ Qué estamos festejando?
- What's the occasion?
- ¿ Por qué vas tan elegante?
What's the occasion?
¿ Está pensando mientras más mejor?
- What's the big occasion?
- ¿ Cuál es la gran ocasión?
- What's the occasion there, Sam?
- ¿ Cuál es la ocasión, Sam?
What's the occasion?
¿ Qué es lo que pasa?
What's the big occasion?
¿ Cuál es la gran ocasión?
- Looky there. What's the occasion?
- Mira allí. ¿ Cuál es el motivo?
- "Sanderson, Florist." - What's the occasion, Sam?
- "Sanderson, Florista." - ¿ Cuál es la ocasión, Sam?
Great. What's the occasion?
Genial. ¿ Qué estamos celebrando?
What's the occasion?
¿ Qué te trae por aquí?
What's the occasion?
- ¿ Qué pasa hoy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]