What's there to talk about traducir español
195 traducción paralela
Get Ken. What's there to talk about?
¿ De qué hay que hablar?
What's there to talk about?
¿ Que tenemos que hablar de él?
What's there to talk about?
¿ Y de qué hablaremos?
Oh, you already got me strapped in the chair, so what's there to talk about?
Bueno, ya me tiene atado a la silla. ¿ De qué quiere hablar?
- What's there to talk about?
- ¿ Qué es lo que hay que hablar?
Well, what's there to talk about?
Bueno, ¿ de qué quieres hablar?
What's there to talk about when a guy with your sense of humor forgets how to laugh?
¿ De qué sirve querer hablar con alguien que no sabe ni cómo echarse unas risas?
What's there to talk about?
¿ De qué tenemos que hablar?
- What's there to talk about?
- ¿ Qué hay que hablar?
What's there to talk about?
¿ De qué hay que hablar?
Well, that's the point, honey, what's there to talk about?
Bien, ese el punto, cariño, ¿ de qué hablan?
What's there to talk about?
¿ Y de qué hablamos?
What's there to talk about.
¿ Qué hay que hablar?
witness at the boys school overheard them bragging about the murders, what's there to talk about?
Testigos en la escuela de los chicos les oyeron por casualidad... jactándose de los asesinatos, ¿ de qué hay que hablar?
- Shel that's what I wanted to talk to you about. There's been a slight change in our flight plan.
De eso quería hablarte.
What's there to talk about?
¿ Qué hay que hablar?
What's there to talk about?
¿ De qué vamos a hablar?
- Well, what's there to talk about?
- ¿ Qué se puede decir?
There's not a better location for a movie stage! Wow! Is this what you wanted to talk about?
¡ No hay una mejor locación para un escenario de una película! ¡ Wow! ¿ Esto es de lo que he querido hablarle?
Well, that's what I want to talk to you about - OK Matthew, if its for Sunny - Good, then be there at 1 : 45pm
quiero hablar de ella contigo de acuerdo Matt lo haré por sunny entonces estaré allí a las 1 : 45pm esta bien nos vemos allí adiós
Then what's there to talk about?
¿ Entonces de que tenemos que hablar?
What's there to talk about?
¿ Conversar qué? ¿ Qué es lo que hay que conversar?
Now, I know you don't want to talk about what happened, but there are times when it's best to let things out.
Ya sé que no quieres hablar de lo que ha pasado en el puente, pero a veces es mejor desahogarse.
Listen, Christina, if there's... if there's ever anything you want to talk about, about what might be going on at home or whatever, you know that I'm here, okay?
Oye, Christina, si hay algo de lo que quieras hablar de lo que pueda pasar en casa, o lo que sea, ya sabes que estoy aquí, ¿ de acuerdo?
If I don't kill you what's there to talk about?
Si no te mato ¿ de qué van a hablar?
- What's there to talk about?
- ¿ De qué se puede hablar?
There's something I need to talk to you about. What is it?
Tengo que decirte algo.
There's a kiss hello to put you off your tea. I wish I was able to talk to this man and ask him what it is about me that he doesn't like.
Deseo poder hablar con ese hombre y preguntarle lo que no le gusta de mí.
Well, what's there to talk about?
Bien, ¿ de qué es lo que hay que hablar?
We ask about what any of us doesn't want to answer. We're always there to talk, when any of us needs it. That's why we're friends.
Nos preguntamos cosas que ninguna querría contestar siempre estamos ahí para hablar cuando alguna de nosotras lo necesite por eso somos amigas.
What's there to talk about? It bordered on being criminal.
Fue casi un delito.
What's there to talk about?
De qué vamos a hablar?
And it's really sad, but I don't know what there is to talk about.
Es de veras muy triste pero no sé qué podamos decir al respecto.
If there's nothing to be done, what is there to talk about?
Si no puede hacerse nada, ¿ de qué hay que hablar?
- Fairfield taking bids next week. - What's there to talk about?
- Esta semana licitarán Fairfield.
Now, folks, before we get too far along here tonight, there's something we got to talk about. Everybody knows what it is.
Bueno, amigos, antes de continuar esta noche, hay algo de lo que tenemos que hablar...
When I can, I put Emmanuel or Bernie S., or anybody else on there... to talk about the state of what's going on, because nobody else will cover it.
Cuando yo puedo, poner i Emmanuel o Bernie S., o cualquier otra persona por ahí... para hablar sobre el estado de lo que está pasando, porque nadie lo cubrirá.
What's there to talk about?
¿ Qué hay para hablar?
- Yeah what's there to talk about?
- ¿ Hablar de qué?
There's things we need to talk about, James. What?
Hay cosas sobre las que tenemos que hablar, James.
What's there to talk about?
¿ Qué quieres hablar?
- What's there to talk about?
- ¿ Qué hay de qué hablar?
Well, if there's nothing really to talk about, what's the point, right?
¿ Qué? ¿ Si no hay nada que debatir, para que sirve, no?
I guess it's kind of cool to know somebody or be able to listen to somebody talk about actually being where I am right now and it's kind of hard because I can't afford to go there every single day and buy a sandwich two times a day and that's what he's talking about like that's the only solution.
Es bueno conocer a alguien o poder escuchar a alguien hablar acerca de haber estado exactamente donde yo estoy ahora. Y es un poco difícil porque yo no tengo el dinero para ir allí todos los días y comprar un sandwich dos veces al día. Eso es lo que él está diciendo, que esa es la única solución.
What's there to talk about?
¿ Sobre qué hay que hablar?
What's there to talk about?
¿ Y qué hay que hablar?
And if I were to sit down with the DA there's no telling what we might talk about.
Y si me voy a sentar ante el fiscal quien sabe de lo que podría hablar.
What are you doing? I'm stuck in there, listening to him talk about how he's learning to love his mulatto bastard grandchild
Me está contando cómo aprender a querer a su nieto bastardo y mulato.
- What's there to talk about?
- De que más podríamos hablar.
If you're so sure that I'm The Carver, what's there to talk about?
Si estás tan segura de que soy El Cortador, ¿ de qué quieres hablar?
What's there to talk about?
Por favor, déjame, déjame, déjame explicártelo.