English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's this really about

What's this really about traducir español

310 traducción paralela
What's this all about? - It's Curly's show, really.
- ¿ Me hablen de él, de lo qué si trata?
I really don't see what's so exciting about sitting for hours on end in this old tub!
Realmente no veo qué es tan emocionante de estar sentado durante horas y horas en esta vieja tina!
No bullshit, or I'll get really mad. What's this trick about?
Y no me vengas con chorradas o me cabrearé.
That's what this is really about, it about Pitt.
¡ realmente se trataba de eso! ¡ Es por Pitt!
That's what this is really about, isn't it?
¿ Es eso lo que le molesta?
Listen, I'm really sorry about this... but it's not what you might think.
Mira, realmente siento todo esto, pero no es lo que piensas.
I guess what's really bothering me here about Steve is that, not only are we not talking, but this is the first time in our relationship I've kept secrets from him.
Creo que lo que realmente me molesta aquí... acerca de Steve es que no solo no estamos hablando, si no que esta es la primera vez en nuestra relación... que le estoy ocultando secretos.
I mean, that's what this is really all about isn't it, Joe?
En realidad ése es el problema, ¿ o no, Joe?
What if he's some kind of an alien savant? Willie, what's this really all about?
Pero no lo dejes usar nuestros ahorros, porque sería realmente estúpido, y tendríamos que hablar otra vez.
Alex, what's this really about, anyway?
¿ De qué se trata esto?
And what I'm calling about is, see, there's this guy that goes to my school, and I really like him a lot and he says he likes me.
Y estoy llamando porque hay un chico que va a mi escuela y él me gusta mucho y dice que le gusto.
That's what this is really about, isn't it?
De eso se trata, ¿ no? Del teniente Worf.
Let's talk about what this case is really about :
Hablemos de lo que trata realmente.
That's what this is really about, isn't it?
De eso se trata todo esto, ¿ verdad?
WHAT'S THIS REALLY ABOUT? WHAT?
¿ De qué se trata todo esto?
What's this really about?
¿ De qué se trata en realidad?
So they can tell you what this is about. What it's really all about.
Para que ellos mismos te expliquen de qué se trata todo esto.
And that's what this is really about, isn't it?
Y ésa es la clave de ésto ¿ verdad?
Do you think I might hear this motion before You explain to ME what it's really about?
¿ Cree que por lo menos podría oír esta moción antes de que Ud. me explique de qué se trata?
What's this really about?
¿ Qué es lo que quieres realmente?
[Sobbing] Come on, Abby, what's this really about?
Vamos, Abby, ¿ de qué se trata realmente?
What's really interesting about this, though, is that you can't see that rose tattoo...
Aunque lo realmente interesante acerca de esto, es que no puedes ver el tatuaje de la rosa
Is this the next thing in chemistry? I am glad to see you use the word chemistry about this because that's really what this is.
Luego tenemos la gravedad Bella, magnífica, suprema
- So that's what this is really about.
- Así que de eso se trata todo esto.
What's really, really ironic about this...
Lo que es verdaderamente irónico sobre esto...
And that's what this is really about, isn't it?
Y eso es lo que te molesta, ¿ no?
He really feels horrible about it, but his wife has this.... What's it called?
Está muy arrepentido, pero su esposa tiene... ¿ Cómo se llama?
- lt's even more than that. I mean I feel like I'm declaring myself for the first time what I really think about this place.
Es mucho más que eso... Es como si se me estuvieran declarando por primera vez. Diré lo que pienso sobre este lugar.
This is really what it's about, you know?
En esto consite todo.
That's what's so interesting about this is, I'm getting to see the breakdown of the Tagi alliance, which is really funny.
Va a ser interesante porque voy a ver la ruptura de la alianza Tagi, lo cual será muy divertido.
Can I help? When I asked earlier about having a conversation, that's what I was talking about, and I really can help with how we can do this.
Hace rato que les dije que hablásemos a esto me refería, y créanme cuando les digo que puedo serles de mucha ayuda.
What I'm really saying to this couple is contempt and disgust that is unaddressed, unless that changes in the contents days and she's fed up, and we see this reflected in her really thinking very seriously about divorce and about leaving
Realmente lo que estoy diciendo a esta pareja es el desprecio y asco que es sin tratar, a menos que los cambios en la contenido días y que está harto, y vemos esto reflejado en su realmente pensar muy en serio sobre el divorcio y sobre la salida
So, that's what this is really all about.
Así que ese es todo el asunto
That's really what all this is about, isn't it, Ted?
De eso se trata todo esto, ¿ verdad, Ted?
Now what's really important about this place is that this is the office where the term "Open Source" was invented.
Ahora, lo realmente importante de este sitio es que es la oficina donde se inventó el término "Código Abierto".
That's what this is really about, isn't it?
De eso se trata, ¿ no es cierto?
And this was one that you can listen to over and over... and that can be what's about, but it really is about old "friends"... of ours, and it was kinda like a...
Y ésta es una que se puede oír repetidamente... y puede significar lo que sugiere, pero es sobre viejos "amigos"... y es como si fuese algo...
What's this really about?
¿ Qué es todo esto? ¿ Celos?
Since you're not really doing anything, I was wondering, what's this about?
Ya que no está haciendo nada, ¿ de qué se trata esto?
You mean you don't know what this party's really about?
¿ No sabes para qué es esta fiesta?
I know that it's really fast and sudden, but that's what this time is all about.
Sé que es muy rápido y repentino, pero de eso se trata.
What's this really about?
- ¿ De qué trata todo esto?
What's really exciting about this is that it offers an amazing possibility.
Lo que es realmente excitante de esto es que ofrece una posibilidad extraordinaria.
You can nitpick about the church bylaws and the technicalities of Aunt Sally's will all you want, but what really matters is the spirit of her wishes, and Aunt Sally's dying wish was for Darrin to lead this choir.
Puedes fijarte en las normas de la iglesia y lo establecido en el testamento de la Tia Sally todo lo que queiras, pero lo que verdaderamente importa es el espiritu de sus deseos, y el deseo de la Tia Sally era que Darrin dirigiera el coro.
Let's talk about what this is really about.
Vamos a hablar acerca de qué trata todo esto.
You know, it's silly but instead of this whole "drill team / Dru Hilton's girl" thing what I really, really always dream about is just going somewhere.
¿ Sabes? Es tonto pero en medio de este agujero "el equipo de la chica Dru Hilton" el que yo realmente, siempre soñé, está yendo a algún lugar.
What's this really about, Detective?
¿ Qué pretende, detective?
What's this really about?
¿ De que se trata todo esto?
You know what's really disgusting about this?
¿ Sabe que es lo realmente repugnante de todo esto?
No one in this family ever talks about what's really going on.
En esta familia nadie habla de lo que pasa realmente.
That's what this is really about, isn't it?
De eso se trata, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]