English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's wrong with

What's wrong with traducir español

19,148 traducción paralela
What's wrong with Peyton?
¿ Qué pasa con Peyton?
What's wrong with Anthony?
¿ Qué tiene de malo Anthony?
What's wrong with you?
¿ Qué pasa contigo?
What's wrong with you?
¿ Qué te pasa?
What the fuck was so wrong at your mother's, that you had to run away with those guys?
¿ Qué carajo estaba tan mal en lo de tu madre para que escaparas con esos tipos?
You think I don't have a code? What's wrong with you?
¿ Qué carajo piensan, que no tengo código, qué mierda les pasa'?
We're never going to fix what's wrong with this city from the top of an 800-foot pyramid.
Nunca vamos a arreglar lo que está mal en esta ciudad desde una pirámide de trescientas varas de alto.
What's wrong with it?
¿ Qué tiene de malo eso?
Where I'm headed with what I believe, and what is right and what is wrong, and who is wrong and who is right and... The truth is somewhere in the middle and that's why I'm feeling frustrated, because...
Hacia donde voy con lo que creo, y que es correcto y que no lo es, y quienes están equivocados y quienes tienen la razón y... la verdad está en algún lugar en el medio y es por eso que me siento frustrada,
What's wrong with a little burp now and then?
Pero que hay de malo con un pequeño eructo de vez en cuando.
Well, that's what's wrong with you.
Que hay de malo contigo.
What's wrong with you?
! - ¡ No!
Buddy, what's wrong with you?
Tío, ¿ qué te pasa?
What's wrong with you?
¿ Qué sucede contigo?
I don't know what's wrong with it.
No sé qué tiene de malo.
What's wrong with you?
- ¿ Qué te pasa?
What the fuck's wrong with my pants?
¿ Qué les pasa a mis pantalones?
What's wrong with you, boss?
¿ Qué es lo que te pasa, jefe?
What's wrong with you?
¿ Qué es lo que pasa contigo?
What's wrong with him?
¿ Qué le pasa?
What's wrong with that?
¿ Qué tiene? Está bien.
What's wrong with hamburgers?
¿ Qué tienen de malo?
What's wrong with you papa?
- ¿ Qué te pasa papá?
What's wrong with that one?
- ¿ Qué hay de malo con esa?
- What's wrong with that?
- ¿ Qué le pasa a esa?
"What's wrong with that"? Oh I don't know
¡ No funciona!
- It does not bloody work! That's what's wrong with it!
¡ Eso es lo que pasa!
What's wrong with the stove?
¿ Qué le pasa al horno?
Hey, hey, hey, what's wrong with the bathroom?
Oye, oye, oye, ¿ qué está mal con el baño?
What's wrong with what I'm wearing?
¿ Qué está mal con lo que llevo puesto?
Why, what's wrong with Mitch?
, ¿ Qué hay de malo con Mitch?
- What's wrong with him?
No. - ¿ Qué le sucede?
What's wrong with him?
¿ Qué le ocurre?
Tell me, what's wrong with me?
Dime, ¿ qué tengo de malo?
Yeah, I could fix the tire pretty quickly but I still have no idea what's wrong with the engine.
Sí, podría arreglar el neumático con bastante rapidez... pero todavía no tengo ni idea de lo que está mal en el motor.
Ma'am, what's wrong with you?
Señora, ¿ qué hace?
What's wrong with those two?
¿ Qué les pasó a estos dos?
What's wrong with him?
¡ Es peligroso!
What's wrong with a woman making money from writing novels like these?
¿ Qué hay de incorrecto con que una mujer haga dinero escribiendo novelas como estas?
What's wrong with "conduct unbecoming"?
¿ Qué es incorrecto con "conducta impropia"?
WHAT'S WRONG WITH YOU GUYS?
¿ Qué problema tienen?
- I DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH ME.
No sé qué me pasa.
What's wrong with dancing?
¿ Qué hay de malo ir a bailar?
What's wrong with you?
¿ Qué te sucede?
I don't know what's wrong with me.
No sé qué me pasa.
What's wrong with your eyes?
¿ Qué le sucede a tus ojos?
What's wrong with me?
¿ Qué hay de malo en mí?
What's wrong with these candies?
- ¿ Qué tienen los dulces?
Karan, what's wrong with you?
Karan, ¿ qué te está pasando?
What's wrong with your face?
¿ Qué le pasa a tu cara?
- What's wrong with you?
- ¿ Tienes algo malo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]