English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's wrong with me

What's wrong with me traducir español

1,802 traducción paralela
What's wrong with me?
¿ Qué me sucede?
What's wrong with calling or visiting him because I'm worried?
¿ Qué tiene de malo llamarle o visitarlo cuando me preocupa?
What's wrong with me?
¿ Qué me está pasando?
what's wrong with you, Zane i waited all afternoon for my note you don't turn up for the seminar, and a hotel?
¿ Qué te pasa, Zane? Estuve toda la tarde esperando por mis notas. No apareciste por el seminario y el personal del hotel me dio esto.
What if my husband shows up tomorrow with a picture of what I'm supposed to look like, but it's too late, I'm stuck with the wrong face for rest of my life?
¿ Y si mañana aparece mi marido con una foto de como se supone que soy, pero es demasiado tarde, y me quedo con la cara equivocada toda mi vida?
Now can we just skip to the part Where you tell me what's wrong with my baby?
¿ Podríamos ir directamente a la parte en la que me dice lo que le ocurre a mi bebé?
- What's wrong with me?
- ¿ Qué me pasa?
That's what's the matter with me. Something is wrong with my little inside. I'm just as sick as can be.
Eso es lo que me pasa algo malo en mi pequeño interior estoy todo lo enferma que puedo estar no dejen que me desmaye, que alguien me consiga un abanico incluso que corran por un medico
But how can I solve a crime when I can't even solve what's wrong with me?
Pero, ¿ cómo puedo resolver un crimen cuando ni siquiera puedo resolver qué pasa conmigo?
I don't know what's wrong with me.
No sé qué es lo que me pasa.
What's wrong with me?
¿ Qué me pasa?
I don't know what's wrong with me.
No se que me pasa.
I can't believe I almost messed things up with Kim. What's wrong with me?
No puedo creer que casi echase a perder las cosas con Kim. ¿ Qué es lo que me pasa?
- I finally figured out what's wrong with me.
- Finalmente deduje que hay de malo en mí.
Why can't anyone figure out what's wrong with me?
¿ Por qué nadie sabe decir qué me pasa?
The doctor says what's wrong with me could be affecting my memory.
- No lo recuerdo. El doctor dijo que lo que está mal conmigo puede estar afectándome la memoria.
Excuse me, but what's wrong with our costume?
Perdona, ¿ pero qué problema hay con nuestro disfraz?
You don't have to tell me what's wrong with dan.
No tienes que decirme que está mal con Dan
I know what's wrong with me.
Sé lo que me pasa.
If no one can figure out what's wrong with me, they'll keep saying I'm crazy, and they'll take my baby away from me.
Si nadie puede averiguar lo que me pasa, seguirán diciendo que esoy loca, y me quitarán a mi bebé.
AND SHE SAID, " WHAT'S WRONG WITH
Ella me dijo :
I don't know what's wrong with me.
No sé qué pasa conmigo.
What's wrong with letting me eat a bit of your guts?
¿ Por qué no dejas que pruebe un poco de tus intestinos?
Are you asking what's wrong with me?
¿ Está preguntándome qué problema tengo?
- Just tell me what's wrong with her.
- Solo dime qué es lo que tiene.
Just because they can't find out what's wrong with me does not mean I'm not sick.
Sólo porque no pueden encontrar que es lo que tengo... no significa que no esté enferma.
What's wrong with me?
¿ Cómo puedo olvidarme?
Can't buy everything, that's true Only one thing wrong with that What it don't buy I don't use
Warsaw At a Later Date En vivo en el Electric Circus Alguien en el trabajo me dio un par de libros.
I need you to find out what's wrong with me.
Necesito que descubra qué problema tengo.
What's wrong with me?
¿ Qué hay de malo conmigo?
Doctor, what " s wrong with me?
Doctor, ¿ qué es lo que me ocurre?
- You will hit me? What`s wrong with you guys?
¿ Qué os pasa a todos, chicos?
You're what's wrong with me, walking around here like a sad richie cunningham.
Tú eres lo que me pasa, andando por aquí como un triste Richie Cunningham.
You going to tell me what's wrong with me or not?
¿ Me dirá qué tengo realmente o no?
What's wrong with you? Why you treated me this way?
que esta mal con tigo?
So what's wrong with me?
Entonces, ¿ qué está mal conmigo?
What's wrong with me?
¿ Qué tengo de malo?
yeah... what's wrong with me!
si ¿ qué pasa conmigo? No hay nada malo contigo.
And what's wrong with that, you will ask me.
"¿ Y qué tiene de malo?", me preguntarás.
What's wrong with me?
¿ Qué me pasa a mí?
No, because you're not a fucking psychiatrist. I'm not paying you a hundred dollars an hour to figure out what's wrong with me.
No, porque no eres una maldita siquiatra y no te estoy pagando 100 dolares por hora para que me digas que esta mal conmigo.
I just don't know what's wrong with me today.
Simplemente no sé qué me pasa el día de hoy.
God, I don't know what's wrong with me.
No sé qué me sucede.
What's wrong with you? What's wrong with me?
Cual es el problema?
What's wrong with me?
¿ Qué diablos me pasa?
What's, what's wrong with me.
- Lo que esta mal en mi?
Ladies and gentlemen, what's wrong with me?
Damas y caballeros, qué tengo de malo?
What's wrong with me?
- Qué tengo mal?
I forgot. I don't understand what's wrong with you lately, Nora. Look.
Se me olvidó.
What's wrong with you? Take it! I don't wanna play anymore!
El me hace sentir segura y se encarga de mí como me gusta.
What the fuck's wrong with you? ! Tom, just don't try to hurt me!
no intentes hacerme daño!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]