English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's wrong with your face

What's wrong with your face traducir español

62 traducción paralela
Yohei! What's wrong with your face!
Yohei. ¿ Qué es esa cara?
What's wrong with your face?
¿ Qué tiene de malo?
Boss, what's wrong with your face?
Jefe, Que te ha pasado en la cara?
- What's wrong with your face? I'm fine.
- ¿ Qué te pasó en la cara?
And what's wrong with your face?
Y qué te ha pasado en la cara?
What's wrong with your face?
¿ Cómo te has hecho eso en la cara?
- What's wrong with your face?
- ¿ Cuál es el problema con tu cara?
- What's wrong with your face?
- ¿ Qué le pasó a tu cara?
What's wrong with your face?
¿ Que le pasa a tu rostro?
What's wrong with your face?
¿ Que le paso a tu cara?
What's wrong with your face?
¿ Que le pasó en la cara?
What's wrong with your face?
¿ Qué te pasa en la cara?
What's wrong with your face?
Qué pasa con tu cara?
What's wrong with your face?
¿ Qué es lo que pasa con tu cara?
What's wrong with your face?
¿ Qué tienes en la cara?
What's wrong with your face?
¿ Qué le pasó a tu cara?
What's wrong with your face? !
¿ Qué le pasó a tu rostro?
What's wrong with your face?
¿ Qué le ocurre a tu rostro?
What's wrong with your face, Daddy?
¿ Qué te pasa en la cara, Papi?
What's wrong with your face?
¿ Qué le pasa a tu rostro?
What's wrong with your face?
- ¿ Qué te sucedió en el rostro?
What's wrong with your face?
¿ Qué tiene de malo tu cara?
What's wrong with your face?
¿ Qué sucede con su cara?
WHAT'S WRONG WITH YOUR FACE?
¿ QUÉ HAY DE MALO EN SU CARA?
WHAT'S WRONG WITH YOUR FACE?
¿ QUÉ HAY DE MALO EN SU CARA? !
What's wrong with your face?
¿ Por qué tienes esa cara?
Comrade Myung Wol. What's wrong with your face?
Camarada Myung Wol, ¿ por qué estás tan pálida?
What's wrong with your face?
¿ Qué le pasa a tu cara?
What's wrong with your face?
¿ Qué le paso a tu cara?
What's wrong with your face?
- ¿ Qué te pasó en la cara?
- Wait, Mom, what's wrong with your face?
- Espera, mamá, ¿ qué te pasa en la cara?
What's wrong with your face? It's past 6 : 00.
Son pasadas las seis.
Seriously, what's wrong with your face?
En serio, ¿ qué le pasa a tu cara?
What's wrong with your face?
¿ Qué le ocurre a tu cara?
Why, what's wrong with your grandmother, camel face!
¡ Lo que sea! Cierra la boca, cara de camello.
What's wrong with your face?
¿ Qué le sucede a tu cara?
What's wrong with your face, Linden?
¿ Por qué tienes esa cara, Linden?
Copier, what's wrong with your face?
- Copista, ¿ qué te ha pasado en la cara?
What's wrong with your face?
- ¿ Qué le paso a tu cara?
Mommy, what's wrong with your face?
Mami, ¿ qué pasa con su cara?
What's wrong with your face?
¿ Qué te ha pasado en la cara?
And what's wrong with your face?
¿ Y qué le pasa a tu cara?
- What's wrong with your face?
- ¿ Qué te pasa en la cara?
What's gone wrong with your face?
¿ Qué está mal con tu cara?
Hey. Yo, what's wrong with your face?
¿ Qué te pasó en la cara?
What's wrong with your face?
¿ Qué sucede con tu cara?
Doctor, what's wrong with your face?
Doctor, ¿ qué pasa con tu cara?
- What's wrong with your face'?
¿ Qué tiene tu rostro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]