English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's your

What's your traducir español

58,574 traducción paralela
I know, it's like, if I need a tip about what to talk about at a dinner party in 2005, I'll call you on your flip phone.
Lo sé, es como, si necesito consejo sobre temas de conversación para una cena en 2005, te llamaré a tu móvil plegable.
I spent hours talking you through what I'm doing down here. There's not a word in your goddamn book.
Me pasé horas explicándote lo que hago aquí y no hay ni una sola palabra sobre mí.
Well, the book is about what's happening to your son.
Bueno, el libro es sobre lo que le ocurre a tu hijo.
What's your name? Grace.
- ¿ Cómo te llamas?
What's your question?
¿ Cuál es la pregunta?
You think because he's your brother he's just gonna forget what happened?
¿ Crees que, porque es tu hermano, va a olvidar lo que pasó?
What's your point, Mullins?
¿ A qué te refieres, Mullins?
Carter, what's your status?
Carter, ¿ cuál es tu situación?
And that's what you're doing, you're turning your back on your brother.
Y eso es lo que estás haciendo, darle la espalda a tu hermano.
All of what's going to happen now is your fault.
Todo lo que va a pasar ahora es culpa tuya.
What's your name?
¿ Cómo te llamas?
I'm not sure that's what they're after, but I do take your point.
No sé si es lo que quieren, pero entiendo lo que dices.
What's wrong with your breakfast?
- ¿ Qué le pasa al desayuno?
It's not really your place to say what?
En realidad, ¿ no le corresponde decir qué?
Taystee, what's your endgame here?
Taystee, ¿ cuál es tu objetivo?
So, what's your name?
Así que ¿ Cómo te llamas?
What's going on between Amit and your father?
¿ Qué está pasando entre Amit y tu padre?
Um, what about you? What's your story?
¿ Cuál es tu historia?
But she stays and tells you to do your homework'cause it's what's fucking good for you.
Pero se queda y te dice que hagas los deberes porque es lo puto mejor que puedes hacer.
What do you think your mom's gonna do when you get home?
¿ Qué crees que va a hacer tu madre cuando llegues a casa?
What would be better than to, like, ruin someone's life with your wanton sex appeal and, like, icicle-sharp intellect?
¿ Qué podría ser mejor que arruinar la vida de alguien con tu atractivo sexual despreocupado y agudeza intelectual?
That's, like, if you asked me like, "What's your ideal plan?"
Eso es como, si me preguntaras "¿ Cuál es tu plan ideal?"
What's your plan, to, like, smoke salvia at 10 : 00 AM every day?
¿ Cuál es tu plan, fumar salvia a las diez de la mañana todos los días?
Oh, come on, you can't equate what Hannah's doing with your lifetime denial of being a gay man.
Venga, no puedes equiparar lo que Hannah está haciendo con la negación durante toda tu vida de que eras gay.
And how are you gonna be a therapist if you can't even figure out what's going on in your own life, which is that I clearly didn't tell you for a reason, which is that I don't care what you think.
, y cómo vas a ser terapeuta si no puedes comprender ni lo que pasa en tu propia vida, que es que no te lo he dicho por una razón, porque no me importa lo que piensas.
What's the rest of your night look like?
¿ Qué vas a hacer el resto de la noche?
I'm doing what a fellow has to do when he's trying to avoid the swarm of suitors panhandling on your veranda.
Pues, hago lo que tiene que hacer uno para evitar a la manada de candidatos en tu ventana.
Hey, I heard about what's happening with your brother.
Oye, he oído lo que pasa con tu hermano.
What's your name?
¿ Cuál es tu nombre?
I'm Bill. What's your name?
Soy Bill. ¿ Tú cómo te llamas?
What's your only job?
¿ Cuál es tu único trabajo?
"What possession of your partner's would you throw out if you could?"
"¿ Qué objeto de tu pareja tirarías si pudieras?".
So, um, what's your problem?
Entonces... ¿ Qué problema tienes?
- I don't know what's, like, private about your sobriety and stuff so I'll just... keep out of it. No, I... I brought it up.
No, yo saqué el tema.
I mean, what's the point of having me in your ear if you're not gonna listen to me?
Es decir, ¿ qué sentido tiene tenerme en tu oreja si no vas a escucharme?
This was your chance to finally prove what you could do- - to finally, after all these years, crawl out from under your boss's big, looming shadow.
Era tu oportunidad de mostrar finalmente lo que podías hacer... para, después de todos estos años, por fin, salir desde abajo de la enorme y amenazante sombra de tu jefe.
What do you mean your ID's missing?
¿ Qué quieres decir con que tu identificación está perdida?
You're lovely and your house is lovely, and you give lovely dinner parties, and everything in your world is lovely, so you don't really have the imagination to see what it's like when bad things happen,
Eres encantadora. y tu casa es encantadora, y das encantadoras fiestas, y todo en tu mundo es encantador, así que, realmente, no tienes la imaginación para ver cómo es... cuando ocurren cosas malas, sólo al azar, grandes torrentes de mierda cayendo sobre la gente común.
What's your relationship to Mark Costley, Yvonne?
¿ Cuál es su relación con Mark Costley, Yvonne?
Shall I tell you what's going on in your head, biologically?
¿ Te diré lo que está sucediendo en tu cabeza, biológicamente?
And from what Jas has said, and that little shitheel, about making the right impression, it's really important that I'm seen to be standing by your side.
Y lo que Jas ha dicho, de esa pequeña mierda, sobre dar la impresión correcta, es muy importante que me vean estar de pie a tu lado.
- Well, what's your suggestion, Charlie?
- Bueno, ¿ qué sugieres, Charlie?
I'm not your mother, but I'm gonna take care of you like I was. What's your name?
No soy tu madre, pero cuidaré de ti como si lo fuese. ¿ Cómo te llamas?
What's your mom's name?
¿ Cómo se llama tu madre?
What's your excuse?
¿ Cuál es tu excusa?
It's a small price to pay for what I've done to my friends and as a bonus, I don't have to hear your miserable voice ever again.
Es un precio pequeño por lo que les he hecho a mis amigas, y está el añadido de no volver a oír tu horrible voz nunca más.
That taste in your mouth that's what dying tastes like.
¿ El sabor que tienes en la boca? Así sabe la muerte.
So tell me, Pete, what's your plan?
Entonces, dime, Pete, ¿ cuál es tu plan?
- So, what's your name?
- ¿ Cómo te llamas?
So, what's your damage? Short version, my work.
Para resumir, mi trabajo.
Just don't wear your Jesus sandals, if that's what you're asking me.
- No lleves las "adidas carramarro", si es lo que me estás preguntando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]