English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What's your angle

What's your angle traducir español

147 traducción paralela
What's your angle?
¿ Cuál es su ángulo?
- Alright, what's your angle?
¿ Qué pretende?
What's your angle, sister?
¿ A qué te dedicas, amiga?
What's your angle? What do you mean, angle?
- ¿ Dónde está el truco?
What's your angle?
¿ Cuál es su ganancia?
- What's your angle?
- ¿ Cuál es su plan?
What's your angle?
¿ En qué está pensando?
What's your angle?
¿ De qué vas?
What's your angle? What are you trying to tell me?
- Ya estoy aquí, ¿ qué quieres decirme?
What's your angle, John?
¿ Cuál es tu jugada, John?
You're not the volunteering type. What's your angle?
Usted no es de los que se presentan voluntarios. ¿ Qué pretende?
What's your angle, anyway?
¿ cuál es tu plan?
- What's your angle?
- ¿ Con qué perspectiva?
I'm a secret agent. I have to go, but what's your angle?
Tengo que ir, ¿ pero tú por qué lo haces?
- What about it? The bullet entered your husband's body at a 45-degree angle.
La bala entró en el cuerpo de su esposo en un ángulo de 45 grados.
What's your angle in this?
¿ Por qué tiene tanto interés?
What's your angle?
- Hablemos de dinero.
What's your angle on selling shoes?
¿ Cual es tu estrategia para vender zapatos?
What's your angle?
¿ Cuál es tu ángulo?
So, uh, what's your angle here with Miss Moneybags?
¿ Qué buscas aquí con la señorita Bolsas de dinero?
What's your angle on all this?
¿ Por qué te interesa todo esto?
My question is... what's your angle?
Mi pregunta es : ¿ qué te propones?
What's your angle?
¿ Cuál es su ángulo, señor St.
What's your angle, nigger?
¿ Qué pretendes, negro?
Me, I understand. I'm a literary agent. What's your angle?
Yo, lo entiendo, porque soy un agente literario, pero tú, ¿ cuál es tu interés?
- What's your angle?
- ¿ Y tu estrategia?
What's your angle, boy?
Cual es tu plan, muchacho?
What's your angle this time?
¿ Cuál es su ángulo esta vez?
- What's your angle?
¿ Cuál es tu ángulo?
Hey, what's your angle, anyway?
Oye, ¿ cuál es tu ángulo?
What the hell's your angle?
¿ De que lado estás?
I don't know what your angle is but everybody's got a price.
No sé cuál es tu punto de vista pero todos tienen un precio.
- Yeah, what's your angle?
- ¿ Qué te traes? - No me traigo nada.
What's your angle?
¿ Qué pretendes?
I may or may not. What's your angle?
Puede ser que sí o puede ser que no. ¿ De qué se trata?
And what's your angle?
¿ Y cuál es tu idea?
- What's your angle?
- ¿ Cuál es tu parte?
- What's your angle here, Mahlovic?
- ¿ Qué haces aquí, Mahlovic?
- What's your angle, Dad?
- ¿ Qué pretendes, papá? - ¿ Pretendo?
What's your angle?
- Esto va a ser una rapsodia patriótica, Jack. - ¿ Y qué sacas tú?
Hold up, hold up. So what's your angle, Burr?
Esperen. ¿ Cuál es tu ángulo, Burr?
What's your angle, pervert?
¿ Qué quieres, pervertido?
What's your angle?
¿ Qué pasa?
What's your angle on that then?
¿ Qué enfoque le vas a dar?
What's your angle?
¿ Qué ganas con eso?
- What's your angle?
- ¿ Y tus intereses?
So what's your angle?
¿ Y qué es lo que tienen?
yeah, right.what's your angle?
Sí, claro. ¿ Cuál es tu punto de vista?
What's your angle?
- ¿ Cuál es tu objetivo?
What's your angle?
- No lo sé, ¿ cuál es tu objetivo?
So what's your angle?
Entonces cual es tu plan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]