What are they doing there traducir español
304 traducción paralela
What are they doing there?
¿ Y qué hacen esos allí?
4? Well, what are they doing there?
- ¿ Y qué hacen allí?
What are they doing there?
¿ Qué hacen ahí?
- What are they doing there?
¿ Qué están haciendo allí?
What are they doing there?
¿ Qué están haciendo ahí?
- What are they doing there?
- ¿ Qué están haciendo? - Lo mismo que ella.
What are they doing there so long?
¿ Pero qué hacen que no llegan?
What are they doing there?
- ¿ Qué hacen ahí?
What are they doing there?
¿ Qué hacen aquí?
- What are they doing there? They're not having a ball, that's for sure.
- No están de fiesta eso es seguro.
What are they doing there?
¿ Qué están haciendo allí?
What are they doing there?
Que estan haciendo ahi?
- What are they doing over there?
¿ Qué hacen ahí?
What are they doing over there?
- ¿ Qué hacen ahí?
- What are they doing down there?
¿ Pero qué hacen en el suelo?
"I suppose there are some other good men here too, " only they don't seem to realise what they're doing.
Supongo que hay otros hombres buenos aquí... pero no se dan cuenta de lo que están haciendo.
They are. But there's a rumor that they put fellas on Devil's Island... for doing what you're doing. I'm not that friendly to anybody.
Lo están, pero creo que llevan a la gente a la Isla del Diablo por hacer lo que Uds. hacen.
- What are they doing down there?
- ¿ Qué hacen ahí abajo?
What are they doing up there?
- ¿ Qué hacen ahí arriba?
What are they doing out there, sir?
¿ Qué hacen ahí afuera, señor?
What are they doing up there?
¿ Qué hacen ahí arriba?
What are they doing over there?
¿ Qué sucede?
- What are they doing up there?
¿ Qué están haciendo ahí arriba?
There are only people doing what they must do because the are who they are.
Hay personas que hacen lo que tienen que hacer, por ser quienes son.
What are they doing out there?
¿ Qué hacen ahí fuera?
Hey, what are they doing in there?
Oiga, ¿ qué están haciendo ahí dentro?
What are they doing up there?
¿ Qué hacen esos? ¿ Acaso quieren partirse el cuello?
- What are they doing in there?
¿ Qué están haciendo?
What are they doing in there?
¿ Qué hacen ahí dentro?
- Oh, there's time. - What are they doing?
- Ah, hay tiempo. ¿ Qué están haciendo?
I say, what are they doing there?
¿ Para qué es esto?
- What are they doing out there?
- ¿ Qué estarán haciendo ahí?
- What are they doing out there?
- ¿ Qué están haciendo?
- What are they doing down there?
- ¿ Qué hace eso ahí tirado? - ¿ Lo qué?
What are they doing in there?
¿ Qué hacen ahí?
There are about twelve of them, and nobody knows what they're doing.
Son 12 tipos que no sabemos lo que traman.
What are they doing over there?
¿ Qué están haciendo?
What are they doing? Of all places, he's paying his respects there.
Están pagando por lo que han hecho.
Hey, what's this? What in the world are all these dandelions doing on the pitcher's mound? They grew there and the girls on our team won't let me cut'em down.
¿ Qué es esto? Sobre el montículo del Pitcher? No me dejan córtalas. Y que veo lindo parado junto a ellos.
- What are they doing over there?
¿ Qué hacen allí?
Let's get over there and find out what they are doing... before it's all over.
Vayamos allí y averigüemos qué están haciendo... antes de que termine.
[Man] WHAT THE HELL ARE THEY DOING OVER THERE?
Qué estan haciendo?
- What are they doing up there, Bert?
- ¿ Qué están haciendo ahí arriba, Bert?
Danny, what are they doing up there?
Danny, ¿ qué hacen allá arriba?
What are they doing in there?
¿ Qué están haciendo ahí dentro?
The cemetery? What the hell are they doing in there?
¿ Y qué diablos hacen ahí?
- What are they doing in there?
- ¿ Qué hacen ahí?
What are they doing up there?
Quién sabe lo que están haciendo arriba las mujeres.
What are they doing down there?
- ¿ Qué hacen ahí abajo?
What are they doing out there? Is this some new case of yours you haven't told me about?
¿ Es un nuevo caso del que no me ha hablado?
- What are they doing in there?
- Qué están haciendo ahí?