English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What are you doing up here

What are you doing up here traducir español

438 traducción paralela
"- - what are you doing up here?"
"¿ - -qué estás haciendo aquí?"
What are you doing up here?
¿ Qué hace aquí arriba?
WHAT ARE YOU DOING UP HERE?
¿ Qué estás haciendo aquí arriba?
What are you doing up here with all these common people?
¿ Qué haces tú aquí entre todas esta gente?
What are you doing up here?
¿ Tú qué haces?
- What are you doing up here?
- ¿ Qué haces aquí?
What are you doing up here? I don't know.
- ¿ Qué estás haciendo aquí?
- What are you doing up here? - I've been working with the sheriff.
Yo era una niña entonces.
What are you doing up here?
¿ Qué está haciendo aquí?
- What are you doing up here?
- ¿ Qué hace aquí arriba?
What are you doing up here?
¿ Qué haces aquí arriba?
Marion, what in the world... What are you doing up here?
Marion, qué sorpresa... ¿ Qué haces tú aquí?
Larry, what are you doing up here?
¿ Qué estás haciendo aquí?
San Francisco. What are you doing up here?
- En San Francisco. ¿ Qué hace usted aquí?
What are you doing up here?
- ¿ Qué hace usted por aquí?
What are you doing up here in a man's room in the middle of the night, taking money for a thing like this?
¿ Qué haces aquí en la habitación de un hombre en plena noche, sacando dinero por algo así?
What are you doing up here?
Qué está haciendo aquí?
Nay, nay, but what are you doing up here?
Sí, sí, pero qué está haciendo aquí?
- Then what are you doing up here?
- ¿ Y tú qué estás haciendo aquí?
ALL RIGHT, FELLA, WHAT ARE YOU DOING UP HERE?
Muy bien, ¿ qué hace aquí?
- What are you doing up here?
- Buenas noches. Que está haciendo aquí arriba?
What are you doing up here?
¿ Qué haces aquí?
Chuck, what are you doing up here?
Chuck, ¿ qué haces aquí arriba?
What are you doing up here, mule skinner?
¿ Qué haces aquí, transportador de mulas?
Got ya. What are you doing up here?
Ya te tengo. ¿ Qué haces aquí arriba?
- What are you doing up here in the loft?
¿ Qué haces en el desván? ¿ Se llama desván?
What are you doing up here?
- ¿ Qué estás haciendo por aquí?
What are you doing up here anyway?
¿ Qué estás haciendo aquí afuera?
- What are you doing up here, Jean?
- ¿ Qué haces aquí arriba, Jean?
- What are you doing up here anyway, gray meat?
¿ Qué estás haciendo por aquí, carnada gris?
- Well, hello, Mac. What are you doing up here?
- Hola, Mac. ¿ Qué haces aquí?
What are you doing up here anyway?
¿ Qué haces aquí, por cierto?
What are you doing up here, anyway?
- ¿ Qué haces aquí arriba? - Estoy buscándote.
What are you doing up here?
¿ Qué estás haciendo aquí?
What are you doing up here?
¿ Qué haces allí?
What on earth are you doing way up here?
Que diablos está haciendo Ud. aquí tan arriba?
What are you doing in here? Hands up or I'll shoot!
¡ Arriba las manos o disparo!
Hello. What are you all doing up here?
Hola. ¿ Qué hacéis todos aquí arriba?
Emma, what in the world are you doing up here?
Emma, por todos los santos. ¿ Qué haces aquí arriba?
What are you doing way up here?
¿ Y qué hacen aquí, tan al norte?
Instead of preparing your lesson of irregular verbs, you got up in the attic, like a thief, and are doing here God knows what.
En vez de estudiar los verbos irregulares, se sube al ático como un ladrón, para hacer Dios sabe qué.
What on earth are you doing up here anyway?
¿ Qué haces tú aquí?
What is it you're doing here. What are you up to?
¿ Qué es lo que está haciendo aquí?
- Get up. What are you doing here?
- Levántate. ¿ Qué haces aquí?
Get up! What are you doing here?
¿ Qué hace usted aquí?
What are you scum doing up here?
¿ Qué estáis haciendo aquí, chusma?
What in the world are you doing up here!
No puedo creerlo. ¿ Qué demonios hace aquí?
But what are you doing here on my playing field, messing up our games?
Lo sé. ¿ Pero qué haces en el campo de prácticas, interfiriendo nuestras maniobras?
Loretta, this ol'mountain top is gonna be covered in wildflowers in six weeks'time, what the hell are you doing bringing plastic ones up here?
Loretta, esta cumbre entera estará cubierta de flores silvestres. ¿ Qué diablos haces trayendo flores de plástico aquí?
Listen, tell me, what the hell are you doing up here?
Oye, ¿ qué diablos estás haciendo aquí?
What are you doing hiding up here?
¿ Qué haces aquí arriba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]