English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What did i do to you

What did i do to you traducir español

1,635 traducción paralela
What did I do to you?
¿ Qué te he hecho yo?
What did I do to you?
¿ Qué mal te hice?
What did I do to you?
¿ Qué te hice?
What did I do to you, to suffer like this.
¿ Qué te hice, para sufrir así?
What did I do to you'?
¿ Qué le hice a Ud?
You know, i don't mean to pry, but do you know why warren would do what he did?
No pretendo entrometerme, ¿ pero sabes por qué Warren haría lo que hizo?
What did I ever do to you?
¿ Qué te he hecho?
i did what you needed me to do.
Hice lo que necesitabas que hiciera.
i never want to go through another night like that neither do we, beleive me and the worse thing is not knowing exactly what i did it's probably the best that you don't know
Nunca quiero pasar otra noche como esa. Nosotros tampoco. Créeme.
Rikki being negative, what a surprise get real, we can't do this and even you did, it's not gonna make a differents i know trying to help, but you're wasting your time the boat's got rusted all through its structure framework, do i need to go on?
Se necesita un barco nuevo. ¡ que sorpresa! no podemos hacerlo.
What did I ever do to you? But try to treat you like a daughter...
¿ Alguna vez te hice algo... aparte de intentar tratarte como una hija?
I mean, do you ever even think about what we did to edie?
Quiero decir, ¿ has pensado alguna vez en lo que hicimos a Edie?
- What exactly did I ever do to you?
- ¿ Qué fue lo que te hice yo?
What Did I Ever Do To You?
¿ Qué te he hecho?
I guess did what I could never do... convince you to leave him.
Quien... supongo que nunca podre... convencerte de que lo dejes.
i'm gonna kill you tonight... for what you did to my mother... and because, well, this is what i do best.
Te voy a matar yo a ti esta noche por lo que le hiciste a mi madre... Y porque, ya sabes, es lo que hago mejor.
Okay, I wanna get back to what it is you did do.
Quiero volver a lo que sí hiciste.
And What You Did And What I Now Have To Do- - It Only Makes My World Exponentially Smaller.
Y lo que hiciste y lo que ahora tengo que hacer- - sólo hace mi mundo exponencialmente más pequeño.
What did I do to make you think that I wouldn't accept you?
¿ Qué hice para que creyeras que no te aceptaría?
you did all this for your own enjoyment and didn't care what it would do to me, which is exactly why you and i could never work.
Hiciste esto para tu propio deleite y no te importó lo que significaría para mí. Es por eso que lo nuestro no podría funcionar.
No, because nothing I do will ever be as badas what you did to me.
No, porque nada será tan malo como lo que tú me hiciste.
And what did I ever do to you?
¿ Y qué te hecho yo a ti?
And because you're the only man in this town who could understand why I had to do what I did.
Y porque eres el único hombre en éste pueblo que puede entender el porqué he hecho lo que he hecho.
That's not what I'm talking about. What did you do to the big bang experiment?
No estoy hablando de eso. ¿ Qué le hiciste al experimento Big Bang?
I did what you asked me to do.
Hice lo que me pidieron que hiciera.
I don't want you to do to my dad what you did to Darling Plaza, or me for that matter.
No quiero que hagas con mi padre lo que hiciste con el Darling Plaza. O a mí, en ese caso.
I tried to do right. I did what you said.
Traté de hacer lo correcto, hice lo que me dijiste.
All right. I just want to congratulate you all. Did you what youi were supposed to do.
Muy bien, felicitemos a todos, hicieron lo que tenían que hacer.
What did I do to deserve all this grief from you?
! ¿ Qué he hecho a merece la pena todo esto a usted?
I did what you failed to do.
Lo que tú no supiste hacer.
Why'd you do it? Because this isn't what I signed up for, what they did to you, Black briar.
Por qué lo hiciste? Black Briar.
OK, I want to get back to what it is you did do.
Quiero volver a lo que sí hiciste.
I say, what wrong did I do to you that you deceived me?
Me pregunto, qué mal le he hecho para que me hayas engañado de esta forma?
What, I did - Did I do something to you?
¿ Te hice algo a ti?
I just did what you want to do.
Hice lo que tú querías hacer.
Just what you told me to. Did I do something wrong?
Sólo lo que tú me distes para escribir, Hize algo mal?
I don't know why I did it Maybe I just wanted to see what he would do, you know?
No sé por qué lo hice tal vez yo sólo quería ver qué podía hacer él, ¿ sabes?
No matter what I do, it will never make up for what you did to Mother.
No importa lo que haga, nunca se comparará a lo que le hiciste a mamá.
I'm not saying I'm going to dance in the show, but if I did, what would you have me do?
No digo que vaya a bailar en el concurso pero si así fuera, ¿ qué tendría que hacer?
Maureen, what did I do to deserÎ ½ e a friend like you?
Maureen, ¿ qué hice para merecer una amiga como tú?
Maureen, what did I do to deserve a friend like you?
Maureen, ¿ qué hice para merecer una amiga como tú?
I narrated a joke to Mandal. Do you know what he did?
Le conté un chiste a Mandal.
I just wanted Ruth... - What did you do to her?
- Estoy tratando de que...
.. sir i did what I had to do, you do what you have to.
"Señor, hice lo que tenía que hacer, ahora haga usted lo que tenga que hacer"
Ouch. What did I ever do to you?
¿ Qué te hice?
I did what I had to do in Ba Sing Se, and you were a fool for not joining me.
Hice lo que tenia que hacer en Ba Sing Se, y tu fuiste un tonto por no unirte a mi.
Okay, well, then, so now I want it and you don't, but you're not willing to do what I did.
Vale, vale, entonces, ahora que yo quiero, tú no, pero tú no vas a hacer lo que yo hice. ¿ Ese es...?
And your brother, I mean, what did he do to you?
¿ Y tu hermano qué te hizo?
I am not gonna do to this baby what you did to me.
No voy a hacerle a este bebé lo que hiciste a mí.
Pardon me, lover, I apologize for not paying much attention to your life earlier, but I need to know what exactly did you do last night?
Disculpa, enamorado... lamento no haber prestado atención a tu vida antes... pero necesito saber...
I will do everything I can to ensure you get a fair trial, but what you did was outside the law.
Voy a hacer lo posible para asegurar que tenga un juicio justo,... pero lo que usted hizo estuvo fuera de la ley.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]