English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What did you do that for

What did you do that for traducir español

677 traducción paralela
- What did you do that for?
- ¿ Por qué hizo eso?
- What did you do that for?
- ¿ Por qué hiciste eso?
What did you do that for?
¿ Por qué lo has hecho?
Oh, what did you do that for?
¿ Por qué me despiertas?
Heh. What did you do that for?
¿ Por qué hiciste eso?
What did you do that for?
¿ Por qué hiciste eso?
- What did you do that for? - She couldn't move.
- ¿ Por qué lo hiciste?
What did you do that for?
¿ Por qué demonios lo habrá hecho?
WHAT DID YOU DO THAT FOR?
- ¿ Qué haces?
What did you do that for?
¿ Por qué has hecho eso?
WHAT DID YOU DO THAT FOR?
¿ Y para qué hiciste eso?
Just what did you do that for?
¿ Por qué lo hiciste?
WHAT DID YOU DO THAT FOR?
Adiós, Tommy.
What did you do that for?
- ¿ Por qué ha hecho eso?
- What did you do that for?
- ¿ Por qué has hecho esto?
- What did you do that for?
- ¿ Por qué has hecho eso?
I'm gonna tell your pa! What did you do that for?
¿ Por qué lo hiciste?
- What did you do that for?
¿ Pero qué has hecho?
What did you do that for?
¿ Por qué lo habéis hecho?
What did you do that for?
- ¿ Por qué lo has hecho?
What did you do that for?
¿ Por qué hiciste eso? Porque quise.
- Why? What did you do that for?
- ¿ Por qué, por qué querías hacerlo?
- What did you do that for?
- ¿ Por qué lo hizo?
- What did you do that for?
- ¿ Por qué haces eso?
What did you do that for?
¿ Por qué hizo eso?
What did you do that for?
- ¿ Por qué hiciste eso?
What did you do that for?
Por que hizo eso?
What did you do that for?
¿ Por qué haces eso?
- What did you do that for?
- ¿ Por qué lo has hecho?
What did you do that for?
¿ Por qué me dijiste aquello?
- What did you do that for?
- ¿ Por qué hiciste eso? - ¿ No lo adivinas?
What did you do that for?
¿ Por qué hizo usted eso?
What did mom do for you that you'd call her?
¿ Qué ha hecho tu madre por ti?
And after doing all that for them, what do you think they did, Barsad?
Y después de hacer todo eso por ellos, ¿ qué crees que hicieron ellos, Barsad?
Now, Calamity, what did you wanna do that for?
Calamity, ¿ por qué hiciste eso?
What did you go and do that for?
¿ Por qué hiciste eso?
I TOLD HER TO COME UP. AW, WHAT DID YOU WANT TO DO THAT FOR?
- Le dije a Budgie que se pasara.
- What did you want to do that for?
- ¿ Para qué pensar?
What did you have to do that for, you fathead?
¿ Por qué tuviste que hacer eso, bobo?
I ask only that you do for me what you did for Anne's mother.
Sólo os pido hacer por mí lo que por la madre de Ana.
Mother, what did you do with that bottle of schnapps I got for Dr Van Straaten?
Madre, ¿ qué has hecho con la botella de schnapps?
Just what did you have in mind, cabal / era, that you do want in payment for the work you do here?
¿ Y cómo piensas que te pague por el trabajo que haces?
You ought to feel proud that three sailors from the United States Navy got off the ship for one day, and what did they do?
- ¿ Cómo? - Orgulloso... porque tres marinos de la Marina... bajaron del barco un día y, ¿ qué hicieron?
WHAT DID YOU DO THAT FOR? I THOUGHT I'D FEEL BETTER.
- ¿ Por qué lo has hecho?
Did you do what you thought was best for that woman who just died?
¿ Hizo lo que le parecía mejor por la mujer que murió?
- What did you want to do that for?
- ¿ Por qué has hecho eso?
- What did you want to do that for?
- ¿ Y para qué quieres pensar?
- What did we do that for? - I can't tell you.
- ¿ Por qué hicimos eso?
You must love that guy to do what you did for him.
Debes adorarlo para hacer lo que haces por él.
"Go to the new priest for counseling... You will do what he tells you to do." That's what I did.
"Ve al nuevo sacerdote y pídele consejo y lo que te diga que hagas, hazlo." Y eso he hecho.
Ethel, what did you do a thing like that for?
¿ Ethel, usted qué hizo una cosa así para?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]