English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What did you expect me to do

What did you expect me to do traducir español

114 traducción paralela
It's been three years - what did you expect me to do? "
Han sido 3 años... ¿ qué esperabas que hiciera? "
What did you expect me to do, virgil Adams?
¿ Qué esperabas que hiciera, Virgil Adams?
What did you expect me to do, stand there like a dummy and watch my poor boss die in the gutter?
¿ Qué esperaba que hiciera... que me quedara ahí parada, viendo como mi pobre jefe se moría?
What did you expect me to do?
¿ Qué esperabas que hiciera?
- What did you expect me to do? Run in there and stand in the middle?
Lástima que la religión Judía no tiene un más allá.
What did you expect me to do?
¿ Qué esperaba que hiciera?
- What did you expect me to do?
- ¿ Qué pretendías que hiciera yo?
But, what did you expect me to do?
Pero,? qué quiere usted que yo hiciera?
- What did you expect me to do?
- ¿ QUÉ DEBÍA HACER?
They ran two today. What did you expect me to do?
- ¿ Querías que subiera a los dos?
What did you expect me to do with everybody browbeating him?
¿ Qué esperabas que hiciera con todo el mundo golpeándolo?
What did you expect me to do?
- ¿ Quieres que lo queme?
Well, what did you expect me to do?
Bueno, ¿ qué esperabas que hiciera?
Please, what did you expect me to do, walk out when things went wrong?
¿ Qué esperaba que hiciera, marcharme cuando las cosas van mal?
I was what they called a semi-charity boarder. What did you expect me to do?
Era lo que llamaban un niño de la beneficencia.
What did you expect me to do... when I find you dancing in that lowdown dive?
¿ Cómo esperabas que reaccionara al encontrarte bailando en ese tugurio?
What did you expect me to do?
¿ Qué querían?
What did you expect me to do, run away?
¿ Qué quieres que haga? ¿ Qué huya?
- Well, what did you expect me to do?
- ¿ Qué esperabas que hiciera?
- What did you expect me to do?
- ¿ Qué esperabas que hiciese?
What did you expect me to do?
¿ Qué querías que hiciera?
What did you expect me to do?
¿ Qué esperabas?
What did you expect me to do?
¿ Qué querías que hiciera, Murphy?
What did you expect me to do? Go in a room full of lights on?
Que esperabas a que encendira las luces!
What did you expect me to do,
¿ Qué esperabas que hiciera?
Teii me you didn't do that What did you expect me to do?
¿ Qué esperabas que hiciera caminar?
I mean, what did you expect me to do?
Es decir, ¿ qué esperabas que hiciera?
And when the Restaurant Guidebook recommends you... to Hindus looking for a fun night out of fasting... what did you expect me to do, change the menu?
Y cuando la Guía de Restaurantes te recomienda para... Hindúes que salen una noche después de ayunar.. que esperabas que hiciera, cambiar el menú?
What did you expect me to do?
¡ No quería el biberón! ¡ ¿ Qué esperabas que hiciera?
What did you expect me to do?
Que esperabas que hiciera, que te teletransportara
What did you expect me to do, ask him for a receipt?
¿ Qué esperabas que hiciera, pedir un recibo?
What did you expect me to do?
¿ Que esperabas que hiciera?
Well, what did you expect me to do?
- ¿ Y qué esperáis que haga yo?
What did you expect me to do?
¿ Qué querías que haga?
What did you expect me to do, let them kill you?
¿ Qué esperaba que hiciera? ¿ Dejar que la mataran?
What did you expect me to do?
¿ Qué esperabas que haga?
What did you expect me to do? Chomp on my cigar on the phone and cut a check for the man's funeral?
¿ Querías que me fumara un habano y que sacara un cheque para su funeral?
Well. what did you expect me to do?
- ¿ Y qué querías que hiciera?
What did you expect me to do?
¿ Y qué querías que hiciera?
What did you expect me to do, walk out in the middle of a shoot?
No podía salir a media sesión.
What did you expect me to do, stand by...
¿ Qué esperaras que hiciera, mirar- -
What did you expect me to do while you were in your drunken stupor?
¿ Qué querías que hiciera mientras el alcohol te aletargaba?
I mean, what did you expect me to do?
¿ Qué esperabas que hiciera?
What did you expect me to do, huh?
¿ Qué esperabas que hiciera?
What the hell did you expect me to do?
- ¿ Qué querías que hiciera?
What the hell did you expect me to do... tuck you in at night and sing you a friggin'lullaby?
¿ Qué diablos esperabas que hiciera? ¿ Arroparte de noche y cantarte una canción de cuna?
She did this to you? What, do you expect me to believe that?
¿ Ella les hizo esto?
What did you really expect me to do?
¿ Qué esperabas que hiciera?
- What did you expect me to do?
¿ Qué esperaba que hiciese?
But didn't you think it was weird the way he asked me, in public like that? What did you expect him to do, come to your house with a horse-drawn carriage? Heh.
Pero-pero no crees que fue raro la manera en la que me lo pidió así en público.
Okay, Ryan, what did you expect me to do?
Vale, Ryan, ¿ qué querías que hiciera?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]