What did you find out traducir español
766 traducción paralela
What did you find out?
¿ Qué has averiguado?
I DON'T DOUBT THAT, BUT WHAT DID YOU FIND OUT?
No me cabe duda, pero ¿ qué ha averiguarlo?
WHAT DID YOU FIND OUT?
¿ Qué has averiguado?
What did you find out?
¿ Qué descubriste?
What did you find out about Firefly?
¿ Qué has averiguado sobre Firefly?
What did you find out?
¿ Qué averiguó?
What did you find out about the person who was here?
¿ Qué ha averiguado de la persona que vivía aquí?
What did you find out in London?
¿ Qué has averiguado en Londres?
- What did you find out?
- ¿ Qué descubriste?
- What did you find out about the train?
- ¿ Qué averiguaste sobre el tren?
What did you find out about my wife?
¿ Qué averiguó de mi esposa?
- What did you find out?
- ¿ Qué has averiguado?
- What did you find out?
- ¿ Qué averiguaste?
- What did you find out?
- ¿ Qué ha averiguado?
What did you find out about him?
- ¿ Qué averiguaste sobre él?
What did you find out, Doc?
¿ Qué ha descubierto, Doc?
Sloan, what did you find out? Nothing.
Sloan, ¿ qué has averiguado?
All right. What did you find out?
Vale, ¿ qué has averiguado?
Well, what did you find out?
- Bien, ¿ qué averiguó?
- What did you find out?
- ¿ Qué ha descubierto?
- What did you find out, Diego?
- ¿ Qué averiguó, Diego?
Enough with the cinnamon. What did you find out?
Basta ya. ¿ Averiguó algo?
- What did you find out?
¿ Qué encontró?
And what did you find out?
¿ Y qué has averiguado? .
What did you find out?
- ¿ Qué descubriste?
Yes, sir. What did you find out?
- ¿ Qué averiguaste?
Well, what did you find out?
¿ Y bien? ¿ Qué averiguaste?
What did you find out about him?
¿ Qué has descubierto de él?
What did you find out?
¿ Qué ibas a averiguar?
What did you find out about those bodies stolen from the morgue?
¿ Qué sabe de los cadáveres robados?
- Sorry to disturb you, General. - Never mind. What did you find out?
- Lamento molestarlo, general, - ¿ Qué averiguaron?
What did you find out, Prof?
¿ Qué ha descubierto?
What did you find out on Raphael Baena?
¿ Qué has averiguado sobre Rafael Baena?
Did you find out what kind of a woman she is?
¿ Ya ha averiguado qué clase de mujer es?
You sent Rollo's body to Dr. Gogol, and I've been trying to find out for months what he did with it.
Envió el cuerpo de Rollo al Dr. Gogol... y hace meses trato de averiguar qué hizo.
- Did you find out what was the matter?
- ¿ Has averiguado lo que pasa?
What did you find out about Milwaukee?
Sí, y un policía por cada dólar.
Did you ever find out what it means?
¿ Alguna vez averiguaste lo que significaba?
Did you find out? What of Kamar?
¿ Qué pasó con Kamar?
Victor, why don't you tell me about Rick? What did you find out? Apparently he has the letters.
¿ Qué averiguaste de Rick? Y no las venderá por sentimiento ni dinero.
WHAT DID YOU FIND OUT?
¿ Qué descubriste?
Did you find out what time The boat train leaves?
¿ Preguntaste a qué hora sale el tren que enlaza con el barco?
Did you find out what she took?
¿ Ya saben qué se ha tomado?
Did you find out what happened to Hollenius?
¿ Ya saben qué le ha pasado a Hollenius?
Well, I... I suppose I'll find out sooner or later, but just what exactly did you want to see me about?
Supongo que lo averiguaré antes o después pero, ¿ por qué quería hablar conmigo?
What did you find out? Ah, nothing...
¿ Qué tal?
- What did you find out, Pat?
- ¿ Qué has descubierto, Pat?
You did something to Dr. Chumley and I'm gonna find out what.
Algo le ha hecho al Dr. Chumley y voy a averiguarlo.
Did you find out what was wrong with the wheel?
¿ Encontraron el problema de la rueda?
Did you find out what's the matter with him?
¿ Ha logrado averiguar lo que le ocurre?
I haven't got anywhere near that much money... and I'm going to find out from the bank just what they did tell you too.
No tengo tanto dinero... y averiguaré en el banco qué le dijeron exactamente.