English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What did you think would happen

What did you think would happen traducir español

86 traducción paralela
What did you think would happen?
¿ Qué creyó que sucedería?
Or what did you think would happen?
¿ O qué pensaron que pasaría?
What did you think would happen?
¿ Que esperabas?
- What did you think would happen?
- ¿ Qué pensaste que pasaría?
What did you think would happen?
¿ Qué creías que iba a pasar? .
What did you think would happen- - storming in here and accusing me and my grandson of being a couple of shape-shifters?
¿ Y qué esperaban? Invaden mi casa y nos acusan de ser un par de mutantes.
- What did you think would happen?
¿ Qué pensaste que pasaría?
What did you think would happen?
¿ Que crees que pasaria?
what did you think would happen to the Bajoran prisoners that you arrested?
¿ qué creía que ocurría con los bajoranos que arrestaba?
- What did you think would happen? Nothing?
- ¿ Creías que no pasaría nada?
- What did you think would happen?
- ¿ Qué pensabas que iba a suceder?
WHAT DID YOU THINK WOULD HAPPEN IF YOU TOLD ME?
¿ Qué piensas que hubiera pasado si tu me lo dijeras?
AND WHAT DID YOU THINK WOULD HAPPEN?
¿ Y qué crees que pasaría?
- What did you think would happen?
¿ Qué creías que iba a pasar?
What did you think would happen?
¿ Qué pensaste que pasaría?
What did you think would happen?
y que creias que pasaria?
What did you think would happen?
- ¿ Qué pensaste que pasaría?
And what did you think would happen?
¿ Y qué crees que pasó?
What did you think would happen when you made that speech?
¿ Qué crees que iba a pasar cuando dieras ese discurso?
What did you think would happen to me?
¿ Qué crees que me pasaría?
- What did you think would happen?
- ¿ Creías que iba a servir? - Está bien, mira, lo voy a solucionar.
Mia, what did you think would happen when you beat out jack for the publisher's job?
Mia, ¿ qué pensaste que pasaría cuando derrotaste a Jack para el trabajo de editor?
What did you think would happen when you gave me their personal files?
¿ Qué cree entonces que sucederá cuando me de sus archivos personales?
What did you think would happen?
¿ Qué creíste que pasaría?
What did you think would happen?
¿ Qué crees que podría haber pasado?
What did you think would happen, Sandy?
¿ Qué pensaste que iba a pasar?
What did you think would happen?
¿ Qué pensó que pudo ocurrir?
What did you think would happen?
¿ Qué esperaba?
Come on, Mom, what did you think would happen?
¿ Qué creías que iba a pasar?
What did you think would happen with a white swimsuit?
¿ Qué pensabas que pasaría con un traje de baño blanco?
And what did you think would happen then?
¿ Y qué pensaste que pasaría luego?
What did you think would happen?
¿ Qué creías que iba a pasar?
- What did you think would happen when I went off to McGill?
- ¿ Qué crees que pasaría cuando se fue a McGill?
- What did you think would happen?
- ¿ Qué crees que pasaría?
What did you think would happen when you played "Carrie" with her dresses?
¿ Qué crees que habría ocurrido cuando jugabas con Carrie y sus vestidos?
- What did you think would happen?
- ¿ Qué pensabas que iba a pasar?
What did you think would happen if you expressed negative feelings?
Qué pensaste Qué pasaría si tu expresó sentimientos negativos?
What did you think would happen Monday, when I found out?
¿ Qué creías que pasaría el lunes, cuando lo averiguara?
What did you think would happen, you stupid cow?
¿ Qué creíste que pasaría, estúpida vaca?
Did you think that we weren't considering what would happen to you? - Oh yes, we were considering.
¿ Creéis que no hemos pensado en lo que será de vosotras?
Did you ever think what would happen if Baby and George got together?
¿ Te das cuenta de lo que ocurriría si Bebé y George se encontraran?
Did you ever stop to think what would happen to you, Legare if I caught you shorting me?
¿ Te has parado a pensar lo que te pasaría, Legare si te pillara estafándome?
All right, look, I think what we should do is get down to the lab, do a couple of tests on you, try to figure out what did happen. And what you might have done that would cause someone to wanna shoot at you.
Mira, creo que deberíamos ir al laboratorio hacerte algunas pruebas, y averiguar lo que pasó y lo que hayas hecho para que te dispararan.
Did you ever think what would happen if you busted your throwin'hand, Vega?
¿ Pensaste en lo que ocurriría si te lastimaras la mano con la que lanzas?
Did you think about what would happen if we lost control?
¿ Has considerado qué pasaría si perdemos su control?
Did you ever stop to think what would happen if I had a heart attack?
¿ Y si me hubiera dado un ataque cardíaco?
What did you think, some kind of miracle would happen after I got married?
¿ Creías que la boda produciría un milagro?
They think I'm insane! What did you think would happen?
¿ Qué crees que pasaría?
For God's sake, do you know what would happen to me if people think I actually did this?
Por el amor de Dios, ¿ sabes qué sucedería si la gente creyera que hice esto?
What did you think would actually happen?
¿ Qué pensaste que sucedería?
I mean, did you ever stop to think what would happen - if we ever needed to go back?
¿ Te detuviste a pensar qué pasaría si llegáramos a necesitarla?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]