What do you say to that traducir español
1,013 traducción paralela
What do you say to that?
¿ Que dices a eso?
What do you say to that? You mean...
¿ Qué les parece?
What do you say to that?
¿ Qué decís a eso?
Right now. What do you say to that? - Us?
No digo que se lo ordenaras tú, Ward, pero he venido a recuperar mi dinero.
What do you say to that?
¿ Qué dices a eso?
What do you say to that?
¿ Bien? ¿ Qué contesta? Vaya.
Manu, what do you say to that?
Manu, ¿ qué contesta a eso?
What do you say to that?
¿ Qué me dice a esto?
What do you say to that?
¿ Qué me dice a eso?
- What do you say to that?
- ¿ Qué le parece?
Well, Widgren, what do you say to that?
Bien... ¿ Qué tiene que decir?
What do you say to that?
¿ Qué dice a eso?
What do you say to that, Grandpère?
¿ Qué opinas, abuelo?
What do you say to that?
¿ Qué tiene que decir?
- What do you say to that?
- ¿ Qué dices a eso?
What do you say to that?
¿ Qué te parece?
What do you say to that?
¿ Qué decís a esto?
Found out about it this morning. Now, what do you say to that?
Lo descubrí esta mañana, ¿ qué me dice al respecto?
What do you say to that?
- ¿ Qué le digo?
What do you say to that? - I say yes.
- ¿ Qué contestas?
And I'll have you know that 23,50 Marks too much was incorrectly charged in storage fees. - Well, what do you say to that?
Y le comunico, que por error se cobraron 23,50 marcos demás de derechos de almacenaje.
- What do you say to that?
- ¿ Qué te parece?
What do you say to that, uncle Karl?
¿ Qué opinas de eso?
Why not, what do you say to that? U es. And all that...
¿ Por qué no, qué dice usted a esto?
What do you say to that, Schweik?
¿ Qué dice usted a esto, Schweik?
Mind you, I don't say that I'm going to, but just for the sake of argument what's the government going to do with it?
Ojo, no digo que vaya a hacerlo, pero para que podamos seguir hablando, ¿ qué hará el gobierno con él?
I'll say you tried to dream him, that's what I'll do.
Diré que quisiste soñar con él, eso haré.
Say - what's that to you - you got nothin to do with us -
Eh, ¡ a ti que te importa! ¡ No eres nada nuestro!
What do you say to that?
¿ Qué te parecería eso?
What do you want to say that for?
¿ Qué quieres decir con eso?
- Don't talk that way. What do you want me to say...
- No Io sé.
Did you say, "a man's life?" What does that to do with the hat?
Dijo'la vida de un hombre', ¿ qué tiene que ver con el sombrero?
What do you say to a dame that's a lady?
¿ Qué se le dice a una dama que es una Lady? - ¿ Debo besar su mano?
Oh, that's easy to say, but how do you know? What?
Eso es fácil de decir pero, ¿ cómo lo sabes?
I don't want to add to what you say but do you know what he always says about the meat? That it doesn't have enough blood.
Siempre se quejaba que la carne no era jugosa.
Say, Johnny, I was talking to that man again, what do you think?
Volví a hablar con aquel hombre, Johnny. ¿ Qué te parece...
By what right do you dare say that there's a superior few to which you belong?
¿ Qué te da derecho a decir que estás entre los seres superiores?
I remember that I wanted to say to Charles. What do you want to say to him?
Ya recuerdo lo que quería decirle a Chiu.
But what I want to say is that there's nothing you can do that you ever have to feel guilty about.
No te sientas culpable por nada de lo que hagas.
People often make excuses for all this and say that there's nothing wrong with doing what do you want to do.
Con frecuencia la gente pone excusas para todo esto y dice que no hay nada malo en hacer lo que uno desee.
What do you have to say about that letter your husband received before the crime?
¿ Qué tiene que decir de la carta que su marido leyó antes de cometer el crimen?
What do you say to that, huh?
Qué dices a eso, ¿ eh?
What right do you have to say that to me?
¿ Qué derecho tienes a decirme eso?
What do you want me to do? Say that I read when I don't read?
¿ Quiere que diga que sé leer?
All that, because I want you to do what I say even if it's picking up my hat when I tell you to
Todo esto, porque quiero que hagas lo que te ordeno incluso si se trata de recogerme el sombrero cuando yo te lo diga
What you say you want to do is the best news that anyone could tell me.
Lo que dice que quiere hacer es la mejor noticia que puede darme.
What do you plan to say in that cable?
¿ Qué planea decir en ese cable?
What do you now fear to say that you did not fear to say last night?
¿ Qué temes decir ahora que no temiste decir anoche?
I do not care who you are or what you are or what they may say about you, but I want to hear from your own lips that you are not a traitor, that you would not lead these people in revolt against me.
No me importa quién seas o lo que eres, pero... quiero escuchar de tus labios, que no eres un traidor, y que no harás que esa gente se rebele contra mí.
What do you want me to say? That I've been a kid?
¿ Quieres que diga que soy un niño?
What do you have to say to that?
¿ Qué tiene que decir a eso?