What do you think this is traducir español
948 traducción paralela
What do you think this is?
¿ Qué se cree que es esto?
What do you think this is?
¿ Qué crees que es esto?
What do you think this is, a holiday, Alec?
¿ Crees que estamos de vacaciones, Alec?
What do you think this is?
¿ Qué piensas que es esto?
- What do you think this is here?
¿ Qué se ha creído que es esto?
What do you think this is, the Garden of Eden?
¿ Qué creen que es esto, el Jardín del Edén?
What do you think this is, a free soup kitchen?
¿ Y dónde se piensa que está? ¿ En una casa de la caridad?
What do you think this is, a picnic?
¿ Qué cree que es esto, un picnic?
What do you think this is, the Mills Hotel?
- ¿ Crees que esto es el hotel Mills?
- What do you think this is?
- ¿ Qué cree que es esto?
What do you think this is? Halloween?
¿ Puede saberse a qué viene tanto lío?
What do you think this is, a blackout? ( LAUGHS )
¿ Crees que esto fue sólo un desmayo?
- What do you think this is, anyway?
- ¿ Qué se ha creído?
- What do you think this is, a flophouse?
¿ Qué crees que es esto? ¿ Un albergue para vagabundos?
What do you think this is, an auto camp?
- ¿ Creen que esto es un camping?
What do you think this is?
¿ Qué es esto?
- What do you think this is?
¿ Qué crees que es esto?
What do you think this is? Halloween?
¿ Acaso crees que es noche de brujas?
What do you think this is, a kiddy-kar?
¿ Piensas, que esto es, un coche de juguete?
What do you think this is?
¿ Dónde creen que están?
- Say, what do you think this is?
- ¿ De qué se trata?
What do you think this is, an exhibition?
¿ Creen que esto es una exposición?
What do you think this is gonna get you?
Chiquita. ¿ Qué crees que conseguirás con esto?
What do you think this is?
¿ Qué os pensáis que es esto?
What do you think this is - a vaudeville show?
¿ Creéis que esto es un espectáculo?
What do you think this is?
- ¿ Qué cree que es esto?
What do you think this is, Grand Central Station?
¿ Qué piensa que es esto, Grand Central Station?
What do you think this is?
¿ Y dónde crees que estamos?
What do you think this is? A factory?
¿ Qué crees que es esto, una fábrica?
You'll have the cops down on you like a lid. What do you think this is, 1929?
Tienen a la pasma encima ¿ dónde se cree que estamos, en 1929?
What do you think this is, a sheet-metal shop?
¿ Cree que esto es un puesto de chatarra?
What do you think this is, a penny stick-up outfit?
¿ Crees que somos asaltantes de carteras de ancianas?
What do you think this is, a charity?
¡ ¿ Tú te crees que esto es una casa de beneficencia?
What do you think this is?
¿ Qué crees que es?
What is this? What do you think you're doing?
¿ Qué está haciendo?
Well, what I mean is, it doesn't make any difference what you do, but I think it's kind of unfair to expose the kid to this kind of business.
Lo que quiero decirte es que... no importa lo que tú hagas, pero no es justo que el niño esté expuesto a todo esto.
What kind of a love song do you think this is?
¿ Qué clase de canción de amor crees que es?
Say, what do you kids think this is?
¿ De qué vais, chicas?
What kind of underhanded business do you think this is?
¿ Qué tipo de asunto turbio crees que es este?
What kind of a dump do you think this is?
¿ Qué tipo de sitio cree que es éste?
What do you think this game is, Anyway? It's death every time you move.
Cada movimiento puede ser la muerte.
What kind of a place do you think this is?
No tengo miedo de morir.
With regard to this loss, I think what you should do is to talk if you have something to say.
Respecto a esa pérdida, yo creo que lo que debes hacer es hablar si tienes algo que decir. Vamos, no seas tímido, queremos oírte.
- What do you think they'll do to us? - This is Confederate territory.
- Esto es territorio confederado.
What do you fools think this is?
- Ustedes estúpidos, ¿ qué creen que es esto?
- What do you think this Army is?
- ¿ Qué piensa que es el ejercito?
Jefty, what good do you think this is gonna do you?
Jefty, en qué te beneficiará esto?
Hmm. What would you do if you discovered that your wife had, uh... this is purely hypothetical, of course... had, uh... I wish I could think of a softer word... uh, been untrue to you?
¿ Qué haría si descubriera que su mujer esto es pura teoría a ver cómo lo digo le ha sido infiel?
What do you think this thing is for?
¿ Para qué creen que es esto?
What do you guys think this is, an Easter egg hunt?
¿ Qué pensáis que es esto, tíos? ¿ La cacería del Huevo de Pascua?
What do you men think this is, a country club?
¿ Qué creen ustedes que es esto? ¿ Un club de campo?