What do you think we should do traducir español
448 traducción paralela
So the admiral went up on deck, said to him, he said, "Gunner's Mate Second Class Joe Brady, what do you think we should do?"
El almirante subió a la cubierta, y le dijo : "Artillero... de segunda clase, Joe Brady, ¿ qué debemos hacer?"
What do you think we should do?
Tú, ¿ qué dices?
What do you think we should do?
¿ Qué crees que deberíamos hacer?
WHAT DO YOU THINK WE SHOULD DO, CHARTER A BUS?
Y ahora, ¿ qué hacemos? ¿ Fletar un autobús?
What do you think we should do?
¿ Qué piensas?
What do you think we should do now?
¿ Qué crees qué deberíamos hacer?
What do you think we should do. turn and run?
¿ Qué crees que vamos a hacer, darnos la vuelta y huir?
All right, what do you think we should do?
Está bien, ¿ qué cree que debamos hacer?
What... What do you think we should do, Doctor?
¿ Qué debemos hacer, doctor?
What do you think we should do with him?
¿ Qué creéis que tenemos que hacer con él?
All right. What do you think we should do?
Bueno, pues, ¿ qué debemos hacer?
What do you think we should do?
- ¿ Qué crees que deberíamos hacer?
What do you think we should do?
¿ Qué creen que deberíamos hacer?
What do you think we should do?
¿ Que pensáis que deberíamos hacer?
What do you think we should do?
¿ Qué deberíamos hacer?
What do you think we should do, in case something happens?
¿ Que debemos hacer en caso que suceda algo?
What do you think we should do now?
¿ Qué debo hacer ahora?
I think so. He's pretty drunk, what do you think we should do?
eso creo esta bien pedo, que crees que deberiamos hacer?
What do you think we should do?
¿ Que te parece?
Ralph, what do you think we should do?
Ralph, ¿ qué piensas que deberíamos hacer?
What do you think we should do?
¿ Qué crees que debemos hacer?
What do you think we should do, huh?
Qué crees que tendríamos que hacer, eh?
- What do you think? - I think we should stay very close together.
- Digo que no debemos separarnos.
Well, I don't know. What do you think? Should we give the guy a whirl for a day or two?
La verdad, no sé, ¿ tú qué crees dejamos que lo intente por un día o dos?
Isn't that wonderful? Do you know what I think we should have?
¿ No es fantástico?
You know what I think we should do?
¿ Sabes qué haría? Me tumbaría a la bartola.
What do you think we should take out of here when we move?
Qué piensas que deberíamos llevarnos cuando nos mudemos?
What do you think we should give his fiancee?
Aconséjenos que comprar a la novia y que no.
Now, what should we say to him, do you think?
¿ Y que crees que le íbamos a decir?
Today we should be here, Gareb, here we are. But we surpassed Gareb three months ago. What do you think of that?
Me ordenaron que estuviéramos hoy en Gareb, pero estamos aquí y dejamos Gareb atrás hace tres meses. ¿ Qué os parece?
- You know what I think we should do? - What?
¿ Sabe qué deberíamos hacer?
- What do you think, should we call the doctor?
Deben ser sólo unas décimas. - Te parece que llamemos al médico.
You know what I think we should do?
¿ Sabes lo que creo que deberíamos hacer?
What do you think? Should we go to that party in South Hampton?
¿ Quieres ir esta noche a esa fiesta en South Hampton?
All right, look, I think what we should do is get down to the lab, do a couple of tests on you, try to figure out what did happen. And what you might have done that would cause someone to wanna shoot at you.
Mira, creo que deberíamos ir al laboratorio hacerte algunas pruebas, y averiguar lo que pasó y lo que hayas hecho para que te dispararan.
- What do you think we should do then?
¿ Que crees que debemos hacer?
What do you think? What should we do next?
¿ Tú qué crees qué deberíamos hacer ahora?
I think we should go to New York City first. What do you think?
Pienso que deberíamos ir a Nueva York primero. ¿ Que te parece?
Do you think we should move Charlotte or let her rest or what?
¿ Crees que deberíamos mover a Charlotte o dejarla descansar o que?
What do you think we should do?
Muy interesante.
Carla, what do you think we should name the child?
Carla, ¿ cómo crees que deberíamos llamar al niño?
Maybe we should spot them a couple goals. What do you think, guys?
Démosle dos goles de ventaja.
Do you think we should see each other again or what?
¿ Quieres que nos veamos o no?
I know we got off on the wrong foot. But considering what the alternative is, I think we should try to get along, what do you say?
Sé que empezamos con el pie izquierdo... pero viendo las alternativas, deberíamos llevarnos bien.
So what do you think? Maybe we should take that bucket down now.
Creo que deberíamos sacar el balde de la puerta.
As Hong has sought refuge in the temple... we should not fight over what others think Do you understand?
me entiendes?
And what do you think we should tell him?
¿ Y qué piensas que debemos decirle?
What do you think we should do.
Qué piensas que deberíamos hacer?
So, what time do you think we should go there?
¿ A qué hora crees que deberíamos ir?
- What do you think? Should we stop here?
- ¿ Paramos aquí?
I don't want to hear what you think we should do... or why you think we should do it.
No quiero oír lo que crees que deberíamos hacer o por qué crees que deberíamos hacerlo.