What do you think you are doing traducir español
214 traducción paralela
And just what do you think you are doing, Mr Smee?
¿ Qué crees que estás haciendo, Sr. Smi?
Just exactly what do you think you are doing?
¿ Qué cree que está haciendo?
Well, what do you think you are doing?
¿ Pero que estás haciendo?
What do you think you are doing?
¿ Qué crees que estás haciendo?
What do you think you are doing?
Llega a propósito. ¿ Se puede saber qué le está pasando por la cabeza?
- What do you think you are doing?
- ¿ Qué crees que estás haciendo?
What do you think you are doing? !
¿ Qué crees que estás haciendo?
- Hey, what do you think you are doing?
- Oye, ¿ qué crees que estás haciendo?
What do you think you are doing?
¿ Qué cree que está haciendo?
What do you think you are doing to me? "
¿ Qué vas a hacer conmigo?
What do you think you are doing?
¿ Pero tú que te has creído?
And what do you think you are doing?
¿ Qué cree que está haciendo?
What do you think you are doing? !
¿ Qué se cree que está haciendo?
Excuse me, but just what do you think you are doing?
Disculpe, ¿ qué pretende?
What do you think you are doing, eh?
¿ Qué creen que están haciendo?
What do you think you are doing? We better to get out of here before they sees us!
¡ No pensará volar con esto, no sabe pilotearlo!
What? What do you think you are doing?
¿ Qué crees que estás haciendo?
What do you think you are doing?
¿ Qué creéis que hacéis?
What do you think you are doing?
¿ Qué estás haciendo?
Excuse me, but what do you think you are doing?
Disculpe ¿ pero que crees que estás haciendo?
What do you think you are doing?
- Que crees que haces?
What do you think you are doing, Charlotte?
¿ Qué crees que estás haciendo, Charlotte?
- What do you think you are doing?
- ¿ Qué creen que están haciendo?
What do you think you are doing?
¿ Qué creen qué están haciendo?
What do you think you are doing?
¿ Qué haces?
Talk English, will you. What do think you are doing?
¡ No se dé esos aires conmigo!
- What are you doing? - What do you think?
- ¿ Qué están haciendo?
What the devil do you think you are doing here?
¿ Qué diablos está haciendo aquí?
You think, you can do whatever you want? What are you doing?
¿ Crees que puedes hacer lo que quieras?
What do you think the other 17,900 are doing right this minute?
¿ Qué cree que hacen los otros 17900 en este momento?
What do you think these sods are doing with them pressurized ferkins then?
¿ Qué piensa que están haciendo con esos barriles?
What do you think we are doing here?
¿ Qué crees que hacemos aquí?
What do you think Shizuko and I are doing now?
¿ Sabes qué estamos haciendo Shizuko y yo?
What do you think we are doing here?
¿ Qué se creen que hacemos aquí?
What do you think these girls are doing under this blanket, son?
¿ Qué piensas que están haciendo estas chicas bajo la manta, hijo?
What the hell do you think you are doing?
¿ Qué cree que está haciendo?
Are you crazy? What do you think you're doing?
¿ Se puede saber qué están haciendo?
Don't you think what we are doing might not be the right thing to do to Clark?
¿ No te parece que Io que le estamos haciendo a Clark quizá no sea apropiado?
What are you doing? This is ridiculous. What do you think you're doing?
Esto es ridículo.
What the hell do you think you are doing?
¿ Qué diablos se cree que está haciendo?
What do you think Mom and Dad are doing?
¿ Qué crees que mamá y papá estén haciendo?
Well, what do you think the hobos are doing?
¿ Que crees que hacen los indigentes?
Well, what do you think the hobos are doing?
Bueno, ¿ qué crees que hacen los vagabundos?
Hey, what the hell do you think youse are doing up there putting out them lights?
Eh. ¿ Qué demonios hacen apagando las luces?
Gale, what are you doing here? Do you think these murders are connected to Sidney Prescott?
¿ Crees que estos asesinatos están conectados con Sidney Prescott?
- Cops are funny. - What do you think you're doing?
- ¿ Qué crees que estás haciendo?
What are you doing Kajal, stop it Do you think your death can wipe away the false accusations put on us?
Qué usted está haciendo Majal, deténgase usted piensa que su muerte puede limpiar ¿ las imputaciones falsas sobre nosotros?
I still feel my real place is in the world where people are doing what the majority of people do and the reason I don't feel safe is because I think I'm getting more and more used to this lifestyle which eventually I shall have to give up and what would you like to be doing say in seven years?
Todavia siento que mi autentico lugar esta en el mundo donde la gente hace lo que la mayoria y la razon de por qué no me siento seguro es porque creo que me estoy acostumbrando a este estilo de vida que, con el tiempo, tendré que abandonar
But Jane, what do you think we are doing here?
Pero, ¿ qué piensas que hacemos aquí? Estamos jugando a estar en casa.
( slow motion ) Hey, what the devil do you think you are doing?
¿ Qué creen que están haciendo?
What kind of a person do you think I am? Why are you doing this?
¿ Qué te pasa, por qué lo haces?