What do you want with us traducir español
146 traducción paralela
- What do you want with us?
- ¿ Qué quieres de nosotros?
That's what it is. What do you want with us?
¿ Qué es lo que quieres?
What do you want with us?
¿ Qué quiere de nosotras?
What do you want with us?
¿ Qué quiere de nosotros?
But what do you want with us?
Pero qué quieres de nosotros?
What do you want with us?
¿ Qué quieren de nosotros?
- What do you want with us?
- ¿ Qué quieren de nosotros?
Who are you? What do you want with us?
¿ Qué quiere de nosotros?
What do you want? What do you want with us?
- ¿ Qué quieres, Jakub?
Whoever you are, what do you want with us?
Justo ahora? Comercio de mis productos en la Feria Mundial en tres Azoth.
Who are you, and what do you want with us?
¿ Quiénes sois y qué queréis de nosotras?
But what is more to the point, what do you want with us?
Pero más bien sería, ¿ qué queréis de nosotros?
Who are you? What do you want with us?
¿ Quiénes son?
What do you want with us?
- ¿ Y usted?
- What do you want with us?
- Qué quiere de nosotros?
What do you want with us? Well, I'd like to ask you girls a few questions.
Cuando empecé a alejarme no podía verla envuelta en todos esos periódicos frente a la iglesia.
What do you want with us?
¿ Qué quieres de nosotros?
What do you want with us?
¿ Qué quiere con nosotros?
- If you got this, what do you want with us?
- ¿ Si ya lo sabe, qué quiere de nosotros?
What do you want with us?
¿ Para qué lo quieren?
- So what do you want with us?
¿ Qué quieres con nosotros?
- So what do you want with us?
- ¿ Qué buscan de nosotros?
What do you want with us?
¿ Qué queréis de nosotros?
- Where are we? - And what do you want with us? You're in the gymnasium... at the Orange County Community College... and you're being held hostage by the Orange County Liberation Front.
¡ Voy al laboratorio del Sr. Venture a corregir el mal y a reparar la desgarrada cortina del tiempo!
- What do you want with us?
- Qué quiere con nosotros?
What do you want with us?
¡ ¿ Qué quieres de nosotros?
- What do you want with us?
- ¿ Que quieres con nosotros?
What do you want with us?
¿ Qué es lo que quieres con nosotras?
Just because you have some money, you think that you can do what you want with us?
¿ Qué te crees que porque traes aquí unos cuantos pesos puedes hacer lo que quieras con una de nosotras?
You can do what you want with your own scalps, Major, but don't start telling us what to do with ours.
Haran lo que quieran con sus cabelleras... asi que no digamos lo que haran con las nuestras.
What do you want us to do with the bad man, Red Eagle?
¿ Qué hacemos con el malo, Cara Manchada?
What do you people want with us?
- ¿ Qué quieren de nosotros?
What do you want us to do with him, Wade?
¿ Qué quieres que hagamos con él, Wade?
Well, we can take her with us if you want to but you wouldn't really know what to do with a girl, would you?
Bueno, podemos llevarla con nosotros, si quieres pero no sabrías qué hacer con una chica, ¿ verdad?
No, it doesn't. What do you want us to do with you?
No. ¿ Qué quieres que hagamos con vosotros?
Well, here I am sleeping under the same roof with you... and I hardly know you. What do you want to know about us?
Dormimos bajo el mismo techo,... y a penas te conozco.
Do what you want with us, but don't touch the woman.
- No es muy original
Now what do you want us to do with him?
¿ Qué hacemos con él?
What do you want us to do with him?
¿ Qué hacemos con él? Claro.
What do you want us to do with the body?
¿ Qué hacemos con el cuerpo?
What do you want with us!
Que es lo que quieres? !
But with the money I'll get, hey you know, we can go wherever we want and no one's gonna tell us what to do.
Pero con el dinero que me den bueno, iremos adonde sea y nadie nos dirá qué tenemos que hacer.
What do you want us to do with her?
¿ Qué quiere que le hagamos?
What we want you to do is come with us to the bank... to Nice, and pretend...
Queremos que vayas con nosotros al banco, a Niza y finjas...
What do you want us to do with it?
¿ Qué quieres que hagamos con ella?
With a no-strike clause you can do anything you want to us... and there would not be a damn thing we could do about it... no matter what, no way, no how.
Contrató a seguridad... traidores, pero eso no bastó. Preciso amenazar... cortar nuestros derechos y hacer chantaje. Usó de todos los medios para continuar con la producción.
I meant, what do you want to drink with us?
Te he preguntado, si quieres tomar algo con nosotros?
- What do you want us to do with it?
- ¿ Qué quieres que hagamos?
What do you want us to do with these guys?
¿ Que quieres que hagamos con estos tios?
So what the fuck do you want with us?
- ¿ Qué carajo quiere con nosotros?
What do you want us to do to him... do with him?
¿ Qué quiere que le hagamos?