What does that make you traducir español
305 traducción paralela
I do. What does that make you?
- ¿ En qué te convierte eso?
Since you're my sponsor what does that make you to the people whose sponsor I am?
Puesto que es mi mentor en qué le convierte respecto a las personas de las que yo soy mentor?
What does that make you?
- ¿ Qué crees que eres?
What does that make you?
¿ Qué más te da?
What does that make you think of?
- ¿ A qué te suena?
What does that make you?
¿ Cuál es la razón?
If I'm an old lady, what does that make you?
Si yo soy vieja, ¿ tú qué eres?
So what does that make you?
¿ Así que en qué os convierte eso?
So, what does that make you?
Eso, ¿ en qué os convierte a vosotros?
What does that make you?
¿ Eso en qué te convierte a ti?
SO WHAT DOES THAT MAKE YOU? THE ONLY WHORE IN CHILE VERDE!
Eso te deja como la única puta de Chile Verde!
What does that make you think of?
- ¿ Qué te sugiere eso?
Well what does that make you, you little shit?
Bien, ¡ ¿ qué te hace decir eso, chavalín?
- What does that make you think of?
¿ A qué te recuerda?
So what does that make you?
¿ Entonces, eso en qué te convierte?
What does that make you?
¿ Qué te hace eso a ti? Un boludo.
What does that make you?
¿ En qué te convierte eso?
- What does that make you?
- ¿ En que lo convierte a usted?
If I'm a dickhead and you're married to a dickhead... what does that make you?
Si yo soy un imbécil y estás casada con un imbécil... ¿ Qué eres tú?
What does that make you feel, Mum?
¿ Cómo te hace sentir eso?
What does that make you?
¿ Eso en que te convierte?
So you're an innie. So, if I'm an innie, what does that make you, then? An outie?
Así que eres una casera. y tú qué es lo que eres?
- What does that make you?
- Y tú, ¿ qué eres entonces?
And what does that make you?
¿ Y tú qué?
Now you talk a hospital in Izu from around that timeframe, what does that make you think of?
¿ Qué pudo tener lugar en un hospital de Izu, hace 30 años?
What does that make you, Brian?
¿ Y tú qué eres, Brian?
If I'm just a sort of thing in his dream, what does that make you, I shall like to know?
Si yo solo soy algo en su sueño. ¿ Entonces que serían ustedes?
What could I say, that does not make you suffer?
¿ Qué podría decir, que no te haga sufrir?
What difference does that make, you old sheep's head?
¿ Qué diferencia hace eso, vieja cabeza de oveja?
What does that make out of you, baby?
¿ En qué te convierte eso, nena?
- Does it make you that happy? - What?
Esto no parejo trotes.
First of all it's too costly for you und secondly, what kind of impression does that make?
En primer lugar, para Ud. es demasiado costoso y en segundo, ¿ que impresión cree que está dando?
- You don't even know her. - What difference does that make?
- Si ni la llegaste a conocer.
What difference does it make whether I love, now that you own me?
¿ Qué diferencia hay si te amo, ahora que te pertenezco?
What difference does that make, what channel you got?
¿ Qué diferencia hay? ¿ Qué canal tienen?
And you, little duchess, what exactly does that make you?
Y tú, duquesita, ¿ en que te convierte eso?
What does it make you want when things like that happen?
¿ De qué tienes ganas cuando pasan cosas como estas?
What kind of broad does that make you?
¿ En qué clase de perra te convierte eso?
half the men in London seem to follow you around. Not that I blame them. mind you. J But it does make a man wonder what have we got here?
¿ Cuál es la causa de que la mitad de los hombres de Londres la sigan?
I believe you are C-Caligula's son. But what difference does that make?
Creo que eres hijo de Calígula pero qué importa eso ahora.
If you're labour, what does that make me?
Si eres mano de obra, ¿ en qué me convierte eso?
But if you're the dad, what does that make me?
Si tú eres el padre...
What difference does that make to you?
¿ Qué diferencia hace eso para ti?
- What difference does that make to you?
- ¿ A usted qué más le da?
What the hell difference does that make to you now?
¿ Qué demonios te importa ahora?
If they don't make any money as musicians do you know what that does?
¿ Dónde si no? ¿ Si no son músicos cómo se sentirán?
Yeah, right but you see we both just saw him on the pier. So, what? Does that make us nuts?
Sí, pero los dos lo vimos, ¿ eso nos hace locos?
What kind of impression does that make on my dad? My dad, who's come all this way to meet you, my boyfriend, the doctor, who I've written so many wonderful letters about.
¿ Qué va a pensar mi padre, que ha venido desde tan lejos para conocer a mi novio el médico, del que le he escrito tantas cosas?
I mean, what difference does it make... if it's 40 percent or 60 percent? Mom, you can't quantify it like that.
Mamá, no puedes cuantificarlo así.
What the hell does that make you?
¿ Qué clase de persona eres?
That's what I get for trying to use instant, Mm, ( sighs ) Just doesn't work like it does when you make it from scratch,
Eso es lo que obtengo por tratar de quererlo al instante, No funciona cuando lo realizas sóla,