What happened to your leg traducir español
104 traducción paralela
- What happened to your leg?
- ¿ Qué le ha pasado a tu pierna?
- What happened to your leg?
- ¿ Qué te ha pasado en la pierna?
I have to talk to you. - What happened to your leg'?
- Basta de cumplidos, debemos hablar.
- What happened to your leg?
- ¿ Qué le pasó a tu pierna?
Brother, what happened to your leg?
Hermano, ¿ qué te ha pasado en la pierna?
What happened to your leg?
¿ Qué le pasó en la pierna?
- What happened to your leg?
Si tan solo pudiera pasar esta noche aquí... hiciste todo lo posible. - Qué le sucedió a tu pierna?
What happened to your leg?
¿ Qué le pasó a su pierna?
What happened to your leg?
- ¿ Qué te pasó en la rodilla?
- What happened to your leg?
- ¿ Qué te pasó en la pierna?
What happened to your leg?
¿ Qué te pasó en la pierna?
You still have to explain what happened to your leg.
Todavía tienes que explicarle lo de la pierna.
Not even a Joey, I'm glad to see you? Joey, what happened to your leg?
¿ que tienes en la pierna?
What happened to your leg?
¿ Qué le pasó a tu pierna?
What happened to your leg there, Officer?
Qué te ocurrió en la pierna, agente?
- What happened to your leg?
- ¿ Que le paso a tu pierna?
What happened to your leg?
¿ Qué pasó en tu pierna?
Oh, well you have to get sitting jobs, though well, what happened to your leg?
Pero tienes que hacer algo que sea sentado. ¿ Qué le pasó a tu pierna?
What happened to your leg?
¿ Qué le paso a tú pierna?
What ha... what happened to your leg?
¿ Qué te pasó en la pierna?
Hey, what happened to your leg?
¿ Qué te pasó en la pierna?
- What happened to your leg?
- ¿ Qué le paso a tu pierna?
- What happened to your leg, man?
- ¿ Qué te pasó en la pierna?
what happened to your leg?
¿ Qué le ha pasado en la pierna?
What happened to your leg?
¿ Qué le pasó a tu pierna? DAVID MOREHOUSE, Asistente de Al Gore
What happened to your leg?
- ¿ Qué le sucedió a tu pierna?
- Oh, what happened to your leg? !
- ¿ Qué te ha pasado en la pierna?
But what happened to your leg?
¿ Pero qué le pasó a tu pierna?
Will, what happened to your leg?
Will, ¿ qué te pasó en la pierna?
What happened to your leg?
¿ Qué le ha pasado a su pierna?
- What happened to your leg?
- ¿ Qué te sucedió en la pierna? - Me dispararon.
What happened to your leg?
¿ Qué le ha pasado en la pierna?
We're just trying to ask a few questions about a dead body That was found in a trunk nearby. What happened to your leg?
Sólo intentamos hacer unas pocas preguntas acerca de un cadaver que fue encontrado en un maletero cerca. ¿ Qué le pasó a tu pierna?
What happened to your leg?
¿ Qué le ha pasado a tu pierna?
My God, what happened to your leg?
Por Dios, ¿ qué te pasó en la pierna?
What happened to your leg?
Qué le sucedió a tu pierna?
So I take it you guys aren't here to rescue us. What happened to your leg?
Oye. ¡ Kate, Henry!
What happened to your leg?
¿ Qué te paso en la pierna?
Any idea what happened to your leg could happen?
¿ Sabes lo que podría haber pasado a tu pierna? ¿ Estás loco?
What happened to your leg?
Qué le pasó a tu pierna?
What happened to your leg?
¿ Qué pasó con tu pierna?
Let me see what happened to your leg
Déjame ver la pierna.
What happened to your leg?
¿ Qué le pasa a tu pierna?
What happened to your leg?
Que le sucedio a tu pierna?
My God, Gizella, what's happened to your leg?
¿ Mi Dios, Gizella, qué ha pasado con tu pierna?
- What happened to your regular leg breakers?
¿ Dónde están tus rompepiernas habituales?
Kai what happened to your arm and leg?
¿ Qué te pasó en el brazo y la pierna?
What happened to your leg?
- ¿ Qué le pasó a tu pierna?
So what's happened to your lovely leg?
¿ Qué le ha pasado en la pierna?
What the hell happened to your leg?
¿ Qué te pasó en la pierna?
So, how many more of these before you tell me what really happened to your leg?
Entonces, ¿ cuántas de estas hasta que me cuentes lo que en realidad le pasó a tu pierna?