English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What have you done to us

What have you done to us traducir español

88 traducción paralela
- Moses, what have you done to us?
- Moisés, ¿ qué nos has hecho?
WHAT HAVE YOU DONE TO US?
¿ Qué nos ha hecho? ¿ De verdad quieren saberlo?
What have you done to us?
¿ Qué nos has hecho?
Peter, what have you done to us, you poor child?
Peter, que te hemos hecho, pobre criatura?
What have you done to us?
¿ qué has hecho?
Love of God, Joe, what have you done to us?
Por amor de Dios, Joe, ¿ Qué nos has hecho?
What have you done to us?
¿ Qué nos hiciste?
Bobbie, what have you done to us?
Bobbie, ¿ qué nos hiciste?
What have you done to us? Keeping the two of you here in domestic harness, with me and the Principino and Charlotte - when the two of you must be longing to get away on your own.
Vi tengo tutti e due qui nella gabbia domestica con me e il principino e Charlotte, quando voi magari sognate di andarvene per conto vostro
What have you done to us?
¿ Qué nos hizo?
Rhett, what have you done to us now?
¿ Rhett, que nos has hecho ahora?
Raymond, what have you done to us?
Raymond, ¿ qué nos has hecho?
We don't know what you've done, but we wouldn't have you starve to death for it, would us, Pip?
No sé lo que ha hecho, pero no queremos verle morir de hambre por ello, ¿ eh, Pip?
- What would that have done to you... to us?
- ¿ Qué habría sido de ti, de nosotros? - No sé.
So, I picked up the money he dropped and in the excitement nobody noticed what I have done why do not you stop lying to us, Kyra.
Deje de mentir, Kyra. - No se ha teñido el pelo. - ¿ Qué quiere decir?
You'll all report to me on what we have to do and Asher will explain to us why it cannot be done and then we will do it.
Informadme sobre qué debemos hacer, después Asher me explicará por qué no podemos hacerlo, y luego lo haremos.
The things you have done against us, against what we are trying to do...
Las cosas que has hecho contra nosotros, contra nuestros planes.
What is this... this is not done... you were supposed to come and have breakfast with us... instead of that you are listening to a old man singing spiritual song!
¿ Qué es esto? Qué historia esta. Venían a desayunar, y en cambio... han oído a un viejo cantar.
What you have done to us, you, who knows how to steal without risks
Lo que vosotros nos habéis hecho, que sabéis robar sin mancharos
King George will send many ships with many guns to punish us for what you have done.
El rey Jorge enviará barcos con cañones para castigarnos.
Now you have five days... to get the 360.000 together, then you will give it back... together with a 50 percent penalty... for what you have done to us.
Dispones de cinco días. Reúne esos 360.000 dólares y nos los devolverás. Y además de eso tendrás que pagarnos una multa del 50 %... por lo que nos has hecho.
What have we ever done to make you hate us so?
¿ Qué hemos hecho para que nos odies así?
Nadine, do you have any idea what you've done to us by just mentioning dogs in our home?
Nadine, ¿ tienes idea de lo que has hecho mentando a los perros en esta casa?
I want you to know that we appreciate what the people of Britain have done for us.
Quiero que sepáis que apreciamos lo que los británicos están haciendo por nosotros.
Look, I understand the caution, I understand that you ´ re taking us down, but you haven ´ t told me what I ´ m supposed to have done.
Mire, entiendo la precaución, entiendo que nos estén llevando..... pero aún no me han dicho qué es lo que se supone que he hecho.
Hard to believe I'm saying this, DRUGS have done good things for us. "What do you mean Bill?" Well if you don't believe drugs have done good things for us, do me a favour then.
Es difícil de creer que esté diciendo esto : ¡ LAS DROGAS! han hecho cosas buenas por nosotros.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sí, yo soy Daniel", y se entabla, ¿ eh? , "mucho gusto", y se entabla lo que puede llegar a ser... bueno, siempre y cuando se llame Esther, si se llama Alicia sigue viaje, tampoco se entera, por más que uno le diga Esther....... una vez venía caminando una, le dije "Esther" se dio vuelta y me dijo "yo me llamo José Luis", y no se entabló nada porque a mí no me va ese tipo de, ese tipo de ni ese tipo ni ningún tipo, quiero decir, no es lo mío, a mí me educaron mis padres de una manera y yo he sabido responder a esa educación, honrando, honrándola, digamos, me educaron en la libertad de poder pensar lo que me dé la gana, pero sí, las cosas se hacían de una forma ; también había que poder respetar a los demás, porque cada cual podía hacer de su vida lo que se le diera la gana, ¿ no?
If I've done anything to make you think that what we have between us is nothing new for me is just some routine then I do apologize.
Si he hecho algo para hacerte pensar que Io nuestro no es nuevo para mí que es una rutina te pido perdón.
WHAT YOU HAVE DONE TO US. TO ME AND TO MY SISTERS.
Si cae tan bajo no caeré con usted.
Tell us, good Reverend what great deeds have you done to inspire the hearts of men?
Dinos, buen reverendo : ¿ Con qué grandes actos has inspirado el corazón de los hombres?
We did exactly what you would have done to us.
Hicimos exactamente lo que ustedes nos hubieran hecho.
Capital, madam, or rather the lack of it, is the issue. You have done us a great service. What if we were to find you the capital in return?
No lo aceptaría como un regalo pero si se me avanzara una suma suficiente digamos, al 5 % por año...
Do you have any idea what you've done to us, Sally?
¿ Tienes una idea de lo que nos has hecho?
It wasn't even about Farrel or nothing, it was just us sort of yelling, but I think deep down that's what it was about he's been going to the hospital quite a bit, and he's just getting some tests done, and uh, apparently he's got one more big test, and once they give him that clear, it's looking good, but we don't know yet, so otherwise he might have to keep getting treated, you know.
Ni siquiera era por Farrel o nada, sólo pasábamos gritándonos, pero creo que en el fondo era por... que él a ido al hospital muchas veces y... le hacen algunas pruebas y aparentemente él tiene más pruebas, y una vez que esté claro, parece que estará bien, pero no sabemos aún si podría tener que seguir recibiendo tratamiento, ¿ sabes? .
What have you done to us?
¿ Qué has hecho?
On behalf of our people, please, forgive us for what we have done to you.
En nombre de nuestro pueblo, por favor perdónenos por lo que le hemos hecho.
I had a man killed to keep us safe and what have you done?
¡ Hice matar a un hombre para mantenernos a salvo! ¿ Y qué has hecho?
I can't think what we can have done to make you hurt us this much.
¿ Qué pudimos hacer... para que quieras lastimarnos tanto?
I'm willing to overlook the things you've done. But you have to trust that what I'm doing is best for all of us.
Estoy dispuesto a pasar por alto las cosas que has hecho pero tienes que confiar en que lo que estoy haciendo es lo mejor para todos nosotros.
What you have done, Tom... is to allow us to continue to fight a war we must win.
Lo que hizo usted, Tom es permitirnos continuar con una guerra que debemos ganar.
- You know what, he might have done this just to make us think that he was angry at her.
- ¿ Sabes qué? Podría haber hecho todo esto para que pensáramos que estaba molesto con ella.
Look what you have done to us!
- Mira qué le nos has hecho.
Hey. Now you have seen for the'05 what Katrina has done to us.
Ya han visto para 2005 lo que nos hizo Katrina.
But what have you done to help me, to help any of us?
pero ¿ qué ha hecho usted para que me ayude, 197 00 : 11 : 35.158 - - 00 : 11 : 38.118 para ayudar a cualquiera de nosotros? No, tienes razón.
They have done what they had to, to defend God, and you, and us.
Hicieron lo que debían hacer, para defender a Dios y a todos nosotros.
Psalm 137 : "Happy is the one who repays you according to what you have done to us."
Salmo 137 : ¡ Feliz el que te devuelva el mal que nos hiciste...!
Well, ms.Johnson, I suppose we have no choice but to do what you ask, even though you have done nothing but frighten us and insult us.
Bueno, Sra. Johnson, supongo que no hay otra elección que hacer lo que nos pide, aunque no hayan hecho nada salvo atemorizarnos e insultarnos.
You have no idea what you have done to us.
No tienes idea de lo que nos has hecho.
Can you tell us what we're supposed to have done?
¿ Puede decirnos, que se supone que hemos hecho?
That's what drove us all, was just this excitement to be working on a, you know, Hollywood film and I get to be inventive, I get to be creative and think of things that have never been done before.
Una de las grandes cosas en mi vida, fueron todos esos años que pasé allí. Eso es lo que nos condujo, la emoción de estar trabajando en una película, ya sabes, de Hollywood. Fui inventivo, creativo y pensé en cosas que jamás había hecho antes.
What the hell have you done to us?
¿ Qué demonios nos has hecho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]