English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / What have you got to say

What have you got to say traducir español

221 traducción paralela
"What have you got to say for yourself?"
¿ Qué tienes que decir en tu defensa...?
What have you got to say about the league of nations?
¿ Qué opina de la Liga de Naciones?
WHAT HAVE YOU GOT TO SAY TO THAT?
- Sí, ¿ Qué tiene que decir a eso?
Well, what have you got to say for yourself?
¿ Qué tienes para decir?
Now, what have you got to say?
Y bien, ¿ qué tienes que decir ahora?
Well, what have you got to say about it?
¿ Tienes algo que decirme?
And what have you got to say to that?
¿ Y qué tienes que decir a eso?
- What have you got to say?
- ¿ Quiere decir algo en su defensa?
Elizabeth Blair, what have you got to say for yourself?
Elizabeth Blair, lo que tiene a decir ¿ Sobre eso?
What have you got to say?
¿ Qué tiene para decir?
- Well, what have you got to say?
- Bien, ¿ qué tienes para decir?
What have you got to say for yourself, Williams?
¿ Qué tienes que decir a tu favor, Williams?
What have you got to say?
¿ Qué tienes que decir?
Go on. Now what have you got to say for yourselves?
Bueno, ¿ qué tenéis que decir?
Just what have you got to say for yourself?
Muy bien, ¿ qué tienes que decir en tu favor?
Well, what have you got to say for yourselves?
Bueno, explíquense.
- What have you got to say for yourself?
- ¿ Qué tiene que decir en su defensa? - ¿ Quién, yo?
Well, what have you got to say?
Y bien, ¿ qué tienes que decir?
Now what have you got to say?
¿ Y ahora qué tienes que decir?
Now what have you got to say, Mr. Chan?
Ahora, ¿ qué tiene que decir, Sr. Chan?
- What have you got to say to that?
- ¿ Qué tiene que decir a eso?
Now, what have you got to say?
Y ¿ qué dices tú ahora?
Well, Randall, what have you got to say for yourself?
Bien, Randall, ¿ qué tienes que decir?
What have you got to say? ( Speaking in Spanish )
¿ Qué responde?
Well, old swoopy. Swapping swoops at your age. What have you got to say?
Viejo arrebatado, arrebatándote a tu edad. ¿ Qué me vas a decir?
What have you got to say for yourself?
¿ Qué tienes que decir en tu defensa?
So, what have you got to say, Dad? That's right.
- ¿ Y qué es lo que tienes que decir?
Well what have you got to say?
Bien, ¿ qué tenéis que decir?
Now what have you got to say?
- ¿ Qué tienes que decir ahora?
What have you got to say to that?
¿ Qué tienes que decir al respecto?
Now, Mr. And Mrs. Benedict Arnold, what have you got to say for yourselves?
Bien, Sr. y Sra. Benedict Arnold, ¿ qué tenéis que decir?
Well, Rose, what have you got to say this time?
Bien, Rose, ¿ qué tienes que decir esta vez?
What have you got to say?
¿ Qué puede decir?
What have you got to say for yourself?
¿ Qué tiene que decir?
Well, what have you got to say, Jonesy?
Pues, que tienes que decir, Jonesy?
Well, what have you got to say?
¿ Qué has dicho?
Now what have you got to say for yourself?
¿ Qué tienes que decir en tu defensa?
What have you got to say for yourself?
¿ Qué tienes que decir?
Now, Bébert, what have you got to say? e
¿ Qué me dices ahora, Bébert?
We know that now. What have you got to say for yourself?
Ahora sabemos por qué. ¿ Qué puedes decir en tu defensa?
Well, what have you got to say?
¿ Bien, que tienen que decir?
Let's go! What have you got to say?
¡ Vamos, ¿ Y tú, qué dices?
- What have you got to say?
- ¿ Qué opina usted?
What have you got to say?
¿ Qué tiene que decir?
What have you got to say about it?
¿ Qué tienes que decir al respecto?
Say, what right have you got to go calling people up?
¿ Por qué ha tenido que llamarle?
If a cop stops me – "What've you got there?" I say, " In my basket? Ten wild rabbits, which I have a license to sell.
Si los gendarmes me paran para ver lo que llevo, diré que llevo diez conejos de monte, que tengo mi patente, que los voy a vender y ¡ adiós!
Say, uh... have you got any idea what they want to see Johnnie about?
Dime, eh... ¿ Tienes idea de por qué quieren ver a Johnnie?
YOU'RE GOING TO HEAR WHAT I'VE GOT TO SAY IF I HAVE TO HOLD YOU DOWN AND CHOKE IT INTO YOU.
Vas a oir lo que tengo que decirte aunque tenga que sujetarte y estrangularte
You got to have them hammer in tempo. ─ What did you say?
Por lo menos martillean con ritmo.
What have you got to say?
- ¿ Qué dices?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]