English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / When you come back

When you come back traducir español

2,850 traducción paralela
I'll get you a sandwich when you come back.
Te conseguirá un sándwich cuando vuelvas.
- Danny, look at me when you come back.
- Danny, mírame cuando vuelvas.
You know when you come back from a sunny trip and it's cold I mean let's say it's 20 Degrees colder.
Tú sabes, cuando vienes de un viaje soleado y hace frío Quiero decir, que hace veinte grados menos de frío.
When you come back, the tree will be decorated.
Cuando regresen, el árbol estará decorado...
But don't expect me to be here when you come back.
Pero no esperes que este allí cuando regreses.
And then, when you come back here, we can talk about being one blood, cousin.
Y después, cuando vuelvas aquí, podemos hablar de que seamos una sola sangre, primo.
When you come back from India, she'll be hanging out with me.
Cuando regreses de India, estará saliendo conmigo.
You get your things out of this house this instant or you'll find them in the middle of Pierce drive when you come back!
¡ Llévate tus cosas de esta casa o las encontrarás en la entrada cuando regreses!
What about when you come back?
¿ Y cuando vuelvas?
When I'm come back, I'll buy meat for you.
Cuando vuelva, compraré carne para ti.
- Yes, sir. When did you come back?
¿ Cuándo volvió?
I'll come back when you're serious.
Volveré cuando se torne serio.
When I die you will come back to Bali?
¿ Cuando me muera vuelves a Bali? ¿ Vienes a mi cremación? La cremación balinesa es muy divertida.
"I hope that when I come back to the table " you'll still be there.
" Espero que cuando vuelva a la mesa, tú sigas ahí.
When I come back, you better be focused.
Cuando vuelva, más te vale estar centrado.
Come back when you remember what happened.
Vuelve cuando recordes lo que pasó.
When do you come back?
- ¿ Cuándo vuelves?
When they come back and see that you haven't done anything, maybe next time you'll be in reading class.
Cuando vuelvan y vean que no has hecho nada, la próxima vez estarás en clase de lectura.
So, when do you think we should come back?
¿ Cuándo tenemos que volver?
Come back when you really are done.
Regresa cuando hayas realmente terminado
Why didn't you come back when President Carter granted amnesty to the draft dodgers?
Porqué no regresaste? cuando el Presidente Carter concedió amnistía a los que esquivaron el servicio
Come back when you learn some manners!
Volver cuando se aprende buenos modales!
When you're feeling better, come back here in a couple of days and we'll talk about it.
Cuando te sientes mejor, vienen aquí en un par de días y hablaremos acerca de él.
And when you're ready to come back, we'll be waiting.
Y cuando estés lista para regresar, estaremos esperando.
Go around with her maybe this weekend, and when you see something or she sees something that she likes, then you guys can come back here.
Ve por ahí con ella este fin de semana y si ven algo o ella ve algo que le guste, vuelvan aquí.
Sir, I don't know what to say, but when the fighting is over, you could come back.
Señor, no se qué decir, pero cuando acabe la guerra, podría volver.
Bryan, when you finish, come back to my place.
Bryan, cuando termines, ven a mi casa.
Why don't you take a minute, then when you're feeling better, come back and join us.
Tómate un minuto y cuando te sientas mejor, regresa.
When we came back to school that year, how come you never asked me out?
Cuando volvimos a la escuela ese año ¿ por qué no me invitaste a salir?
What you'll see in perspective when we come back home.
Ya lo verás con perspectiva a la vuelta.
Make a wish tomorrow when the lamp is lit, come back on the day the temple door is opened, you'll definitely marry your lover.
Ven mañana cuando se enciende la llama y pide tu deseo. Regresa el día en que se abra las puertas del templo y seguramente te casaras con quien amas.
Yes, I was ridiculed on the national stage, but you're right, that's nothing when you compare it to what many people have to deal with and come back from.
Sí, fui ridiculizada en el ámbito nacional, pero tienes razón, eso no es nada cuando lo comparas con las cosas que mucha gente tiene que aguantar y rehabilitarse.
Then come back to us when you've closed in because this melodrama's getting old.
Luego volverán a nosotros cuando estén arrinconados porque este melodrama se está haciendo viejo.
Can you come by my office when you get back?
¿ Puedes pasarte por mi oficina cuando acabes?
When you asked me to come back to this world
Cuando me pediste que volviera a este mundo
When you asked me to come back to this world with you,
Cuando me pediste regresar a este mundo contigo,
When are you gonna come back to earth, huh?
¿ Cuándo regresarás a la Tierra?
- Come back when you cool off.
- Vuelve cuando estés más calmado.
When you have a moment later, young lady, come back to the booth and we'll talk.
Cuando tenga un momento más tarde, jovencita, regrese al cubículo y hablaremos.
I'm going to visit your husband, and when I come back... I'll bring you his body.
Voy a visitar a tu marido, y cuando vuelva... te traeré su cuerpo.
When they've got all the information they can gather about the victim, I'd like him to come back here with you.
Cuando tengan toda la información reúnanse con la víctima, que regrese aquí con vosotros.
But you will come back, and when you do you'll be ready.
¿ Volver?
Why don't you come back when you have some proof, all right?
¿ Por qué no regresa cuando tenga alguna prueba?
I brought you guys to see this before it was demolished so when we come back, you'll understand what hard work means.
Os he traído a ver esto antes de que sea demolido para que cuando volvamos, entendáis lo que quiere decir trabajar duro.
Grace, when you're done helping your mom, will you come back to class, please?
Grace, cuando termines de ayudar a tu mamá, ¿ puedes volver al salón, por favor?
Come back when you learn how to make mimosas.
Vuelve cuando aprendas como hacer mimosas.
Why don't you come round again soon when I've got some self-respect back.
¿ Por qué no vuelves pronto, cuando haya recuperado algo de dignidad.
Come back when you see it.
Vuelve cuando la veas.
Come back when you're ready.
Vuelve cuando estés listo.
Come back to me when you have the money
Vuelve a mí cuando los tengas.
But let me know when they come back negative and I'll mock you.
Pero avísame cuando resulten negativos, así me río de ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]