English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Where's the remote

Where's the remote traducir español

94 traducción paralela
That's been my constant prayer ever since we parted during the war, and it's my prayer still here in this remote spot where Fernando and the girls and I try to survive.
siempre recé por ello, desde que nos separamos durante la guerra. Se lo sigo pidiendo ahora, en este lugar remoto, donde Fernando, las niñas y yo intentamos sobrevivir.
So when you come home tonight, if there's a can of beer missing, and you can't find the remote control, that's where they are.
Así que si al llegar a casa esta noche, no encuentras tu cerveza o el control remoto, ya sabes dónde están.
You don't think it's important to know that the white man confiscated the Indians'land, took their homes, caused them to seek refuge in remote, barren locales where health could not possibly be sustained?
¿ Esa no es la chica que fue anoche a cenar a la casa? Ya no estoy seguro.
- Where's the remote control?
- iDónde está el mando a distancia?
Stuart's got explosives in the church rigged with a remote. Where's Grant?
Stuart ha llenado la iglesia de explosivos.
I came to keep you company. Where's the remote?
He venido a hacerte compañía. ¿ Dónde está el control remoto?
And where's the remote control?
¿ Y dónde está el mando a distancia?
Where's the remote?
Donde esta el control?
Where's the remote?
- ¿ Dónde está el control?
- Where's the remote?
- ¿ Dónde está el control?
At a time when it's possible for 30 people to stand on the top of Everest in one day, Antarctica remains a remote, lonely and desolate continent, a place where it's possible to see the splendours and immensities of the natural world at its most dramatic, and to witness them almost exactly as they were long, long before human beings arrived on this planet.
A la vez que es posible que 30 personas por día estén en la cumbre del Everest la Antártida permanece como un remoto, solitario y desolado continente un lugar donde es posible observar los esplendores e inmensidades del mundo natural y su mayor dramatismo y ser testigo de ello casi exactamente como fue mucho, mucho tiempo antes de que el ser humano llegara a este planeta.
- Where's the remote?
- ¿ Dónde está el mando?
What would you know? Where's the remote control?
¡ Qué sabrás tú lo que es un rollo!
Where's the remote?
¿ Dónde está el control remoto?
Where's the fucking remote control?
¿ Dónde mierda está el control remoto?
Hey. Where's the remote?
Hola. ¿ Dónde está el mando?
Where's the remote control I gave you?
- ¿ Y el control remoto que te di?
The coach shouldn't have been in any position where there's even a remote possibility of confusion!
A esa edad, el entrenador no debe... ... propiciar ningún tipo de confusión.
is a very remote townland yeah... called Carney Commons like... which is in the parish of Finnoe it's near the town of Borrisokane that's my home my official home that's where I live when I'm not
La casa en la que mi madre creció, y yo crecí, gran parte de mi vida, es una villa muy remota llamada Carney Commons... en la parroquia de Finnoe, cerca de la ciudad de Borrisokane. Ese es mi hogar, mi hogar oficial.
Dad, where's the remote?
- ¿ Donde está el mando?
Then where the hell's the remote?
¿ Dónde rayos está el control remoto entonces?
- Where's the damn remote?
A ver esta porquería, si anda.
Where's the remote?
¿ Dónde está el contro?
Where's the remote? NARRATOR [OVER TV] : Ever since he was a young man...
Desde que era joven, a Ken Burns le encantan dos cosas :
Where's the friggin'remote?
¿ Dónde está el control remoto?
Where's the remote?
¿ Dónde está?
Where's the remote control?
¿ Dónde está el mando?
Look. Where's the remote?
¿ Y el mando?
Where's the remote?
¿ Dónde está el mando?
Okay, where's the remote?
Ok, ¿ dónde está el mando?
Where's the remote?
¿ Dónde esta el control remoto?
Where's the remote?
¿ Y el mando?
Where's the remote trigger?
¿ Dónde está el detonador remoto?
Where-Where's the remote?
¿ Dónde está el control remoto?
Okay, where's the remote?
De acuerdo, ¿ dónde está el control remoto?
- Yeah, something like that. - Where's the remote?
Encuentralo y deten el video
Where's the remote control?
¿ Dónde está el control remoto?
Where's the fucking remote control?
¿ Dónde está el jodido control remoto?
Uh, where's the remote?
¿ Dónde está el mando?
Where's the remote, Charlie?
¿ Dónde está, Charlie?
Where's the fucking remote?
¿ Dónde está el contro remoto? Está bien, no se vayan.
Wait, where's the remote?
¿ Dónde está el control remoto?
Remote public lands in Southern California- - that's where most pot in the state is grown these days.
Tierras publicas perdidas, en el sur de California... Ahi es donde más marihuana crece en este estado hoy por hoy.
Where's the remote?
Donde esta el control remoto?
Just making me sad, where's the remote?
Sólo me hace triste, ¿ dónde está el control remoto?
- Where's the remote! - What?
- ¿ Dónde esta el control remoto?
Where's the remote? shh. And second, that ruling relied on the evidence na tendencia nacional of a national trend against execution for nonhomicide cases.
Y segundo, esa decisión se basó en la evidente... tendencia nacional contra las ejecuciones en casos sin homicidios.
And it had once been told to me, to soothe my child-fear, perhaps, that away to the west is a place rightly renowned, a remote part of Middle Earth, where the land is so lovely... .. endowed with delights, and Earth's sweetest scents. ♪..
Y una vez me dijeron que calmara mi miedo de niño, quizás que hacia el Oeste hay un lugar muy renombrado una remota parte de Tierra Media donde la tierra es bonita dotada de encantos y de las fragancias más dulces de la Tierra.
There's a school sanction program where I'd spend three months in a remote village in the Himalayas helping them build a school.
Hay un programa en la escuela con el que pasaría tres meses en un pueblito remoto en los Himalayas ayudando a construir una escuela.
Sanne, where's the remote?
Sanne, ¿ dónde está el mando?
The present picture of the universe is that it starts with a big bang, and it ends with an indefinitely expanding, exponentially expanding universe, where in the remote future it cools off, and there's not much left except photons.
La imagen actual del universo es que comienza con un big bang, y termina con una expansión indefinida, un universo en expansión exponencial, donde en un futuro remoto se enfría, y no queda mucho excepto fotones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]