English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Whether i like it or not

Whether i like it or not traducir español

420 traducción paralela
I don't know whether I like it or not.
No sé si me gusta o no.
I have to talk business with you, whether I like it or not.
De todos modos tengo que hablar de negocios con Ud., me guste o no.
Whether I like it or not, it looks like I've got that stud in the family again.
Me guste o no, parece que tengo al semental de nuevo en la familia.
Tell me, when you refuse me your loyalty because I am a Norman... have you not considered that I have no choice in the same matter... that I must be king for Norman and Saxon alike... whether I like it or not?
Dime cuando me negaste tu lealtad porque soy normando ¿ no se te ocurrió pensar que no tengo opción? ¿ Que debo ser el rey de los normandos y de los sajones, me guste o no?
It has been with me for so long that... whether I like it or not, without it I would be a lost man.
Eso lo he llevado conmigo durante tanto tiempo que me guste o no me guste, sin ello sería un hombre perdido.
Whether I like it or not, I am at present the law in this hostile country.
Me guste o no, soy el representante de la ley en este terreno hostil.
Well... I was always so drunk when I drank it, I can't remember whether I like it or not.
Bueno... siempre estaba tan ebrio cuando lo bebía que no recuerdo si me gusta o no.
That depends on whether I like it or not, if it's intelligent or not.
Depende de si la frase me gusta o no. Si la frase es inteligente o no.
Whether I like it or not, eh, Captain?
Me guste o no, ¿ verdad, Capitán?
Now whether you like it or not, I'm gonna tell you about Florida real estate.
Ahora, le guste o no, voy a decirle acerca de las bienes raíces en Florida.
- I don't know whether you'll like it or not.
- No sé si te gustará o no. - Escucha, chica.
I've brought this girl all the way from Germany... and the marriage will take place whether you like it or not.
La he traído desde Alemania y la boda se celebrará te guste o no.
Whether you like it or not, I intend to help, and at any cost.
Te guste o no, voy a ayudarte, cueste lo que cueste.
I'm going after him whether you like it or not.
Iré tras él, le guste o no.
I'm going on this vacation whether you like it or not!
¡ Me voy de vacaciones tanto si le gusta como si no!
Thank goodness I don't have to worry whether you like it or not.
Gracias al cielo que no tengo que preocuparme... de si te gustan o no.
I don't care whether you like it or not.
Me da igual que te guste o no.
And whether you like it or not, I'm going to marry her.
Quiera usted o no, me casaré con ella.
But, if and when I do, I shall not care whether you like it or not.
Pero, si llegara a hacerlo, no me importará si le agrada o no.
It looks like I'm gonna walk back to town with you whether you like it or not.
Parece que caminaré de regreso a la ciudad con usted, le guste o no.
But now I'm gonna marry him whether you like it or not.
Pero ahora me casaré, tanto si te gusta como si no.
I didn't say that. Whether you like it or not, I'm gonna stick around and see.
No he dicho eso, pero echaré una ojeada por si acaso.
I'm giving you advice whether you like it or not.
- Voy a darte un consejo, lo quieras o no.
Clarence, I'm going to tell her whether you like it or not.
Clarence, voy a decírselo te guste o no.
I'm nearly pointing out that you've acquired a new partner in this little intrigue, whether you like it or not.
Le recuerdo que tiene un nuevo socio en este pequeño enigma, quieran o no.
There I was, all right, looking for her, whether I felt like admitting it to myself or not.
Allí estaba yo, sí, buscándola... aunque no tuviese ganas de admitirlo.
I got some good news for you. My trunks have to be sent back here whether you like it or not.
Enviaron mis baúles para acá, le guste o no.
That's why I'm cutting myself in whether you like it or not.
Por eso tomaré mi parte, les guste o no.
Yes, my boy, whether you like it or not I'm taking you into my own hands.
Sí, chaval, quieras o no, voy a ocuparme de ti.
Whether you like it or not, I'm taking these two downstairs.
Os guste o no, voy a llevar a estos dos abajo.
I don't care whether you like it or not.
- No me importa.
I'm not feeling a bit well. But the show must go on, whether you like it or not.
No me encuentro muy bien... pero el espectáculo debe continuar, Ies guste o no.
Obviously, I can't force you to perform the play well this afternoon but perform it you will, whether you like it or not! That's all!
Obviamente no le puedo forzar a que haga la representación esta tarde, pero hágala, le guste o no.
- Seventy-five. I'm coming upstairs with you, Lelia, whether you like it or not.
Estoy llendo arriba contigo, Lelia, te guste o no.
This is something I'm gonna do whether you like it or not!
Es algo que haré, te guste o no!
Whether you like it or like it not, I don't give a crap!
Que te guste o no te guste me da igual.
It has nothing to do with whether I would like you, or not.
No tiene que ver con que me gustes o no.
Looks like I'm going to get it Whether I want it or not.
Creo que la tendre quiera o no.
I'm not interested in whether you like it or not, Mr Rash, just as long as you do as I tell you.
No me interesa si le gusta o no, Sr. Rash. Mientras haga lo que le digo.
I'm gonna meet your rotten mother, whether you like it or not.
Voy a conocer a tu podrida madre, te guste o no.
It's none of your business whether I like the Mica or not.
A ti no te importa si me gusta la Mica o no.
And I told you this is where we're going to live, whether you like it or not.
Y yo te dije que es aquí donde viviremos, te guste o no.
This is my dress and I like it and I think Mr Shahbandar is going to like it and the way I've done my hair whether you like it or not.
Es mi vestido y me gusta. Shahbandar le encantará, al igual que mi pelo, te guste a ti o no.
I'll be fightin'beside you two tomorrow mornin'whether you like it or not!
Lucharé con vosotros dos mañana por la mañana lo quieras o no!
Let me tell you something, whether you like it or not. I want you to know that I'm so proud of you as a father who has never Botado both feet in that was freaking my God. "
Déjame decirte, hijo, lo hagas o no... quiero que sepas que... que estoy tan orgulloso de ti como cualquier padre... que haya pisado alguna vez esta Tierra.
If they say yes, Frank, I move. With Dom and with them, whether you like it or not.
Si ellos lo aprueban, entraré, con Dom y los demás.
Well, as far as I'm concerned, British ships should be loaded and discharged, whether the owners like it or not. Right?
Bueno, según entiendo, los barcos británicos deben ser cargados y descargados, les guste o no a los propietarios.
And whether you like it or not, I'm just as much a part of that team as you are.
Y te guste o no, pertenezco al equipo tanto como tú.
Please, Teresa, it's not about whether I like it or not.
Por favor, Teresa, no se trata de si me gusta o no me gusta, contéstame a lo que te pregunto.
Chief, I don't know whether this is important to you or not, but we don't like it- - too much sand.
Jefe, no sé si esto es importante para usted pero no nos gustó. Demasiada arena.
Whether or not I'm a hired hand, as long as you know who's hired me, then I must protect my master and his clan, like any warrior would, even if it means putting my life on the line.
Un samurái, aunque sea un temporero... al entrar al servicio de un señor... tiene la obligación de servir a su señor como los samuráis de la provincia. Aunque eso signifique estar dispuesto a entregar su vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]