Who'd have thought it traducir español
125 traducción paralela
Who'd have thought it?
Quién lo habría pensado?
Who'd ever have thought it?
¿ Quién lo habría pensado alguna vez?
Who'd have thought it?
¿ Quién habría pensado que Panisse tendría uno?
Who'd have thought Panisse had it in him?
Parece tan calmo y pasivo
- Who'd have thought it?
- ¿ Quién lo hubiera imaginado?
Who'd have thought it?
iQUién lO hUbiela CleídO!
- Who'd have thought it!
- ¿ Quién lo hubiera creído?
My word, who'd have ever thought it?
Vaya, ¿ quién lo hubiera pensado?
- Yeah. No. Who'd have thought of it?
- Sí, no había nadie.
- Who'd have thought it?
- Quién diría.
- I know, who'd have thought it?
- ¿ Y quién lo hubiera dicho?
Who'd have thought it?
¡ Es increíble!
- Who'd have thought it would take that long?
- ¿ Quién hubiera pensado que llevaría tanto tiempo? - Vamos a empezar.
Who'd have thought that you have it!
¡ Quien iba a pensar que lo tienes tú!
I always wanted to have a garden, a pretty garden beside the sea, sadly it always did seemed to be a foolish dream, but look what I've got who'd ever thought believe it or not,
Siempre quise tener un jardín Un bello jardín debajo del mar Desgraciadamente eso se quedó siempre en un loco sueño
To think you had so much money. Who'd have thought it?
Pensar que tenías todo ese dinero, Leonardo. ¿ Quién lo hubiera dicho?
Who'd have thought they'd blow it all overnight?
¿ Quién podía pensar que acabarían así?
Who'd have thought it? Slaughter the villains, slash the rogues!
¡ Acaba con lo falso, derriba al miserable!
Who'd have thought it?
¿ Quién lo habría pensado?
Who'd have thought it?
Quién lo hubiese pensado.
Who'd have thought it of Johann?
¿ Quién lo hubiera dicho de Johann?
Well, well, who'd have thought it?
¿ Quién lo hubiera dicho?
Who'd have thought it?
¿ Quién lo hubiera pensado?
You guys thought you'd have seltzer bottles... but I'm the one who gets to do it.
Pensaban que tendrían sus botellas para poder ayudar, pero yo soy el encargado.
Jews from Poland, or Jews from Theresienstadt ( the Czech family camp ), who'd already spent 6 months in Birkenau, we thought it might have been of use in such cases to tell people.
Nos dijeron : "¡ El que hable terminará así!" Muchas veces nosotros nos preguntamos en el "comando especial" :
Uhhh, " Send my love to Uncle Rupert, who'd have thought it, mad Uncle Rupert, Minister of War with power of life and death over every bally soldier in the army.
"Y da recuerdos al tío Rupert. Quién iba a imaginarlo, el loco del tío Rupert, ministro de Guerra, con poder sobre la vida y la muerte de cada soldado del Ejército".
Who'd have thought it, eh?
¿ Quién Io iba a decir?
Who'd have thought it?
¿ Quién lo hubiera dicho?
- Who'd have thought it?
- ¿ Quién lo habría dicho?
Shit, Thelma, who'd have thought it?
Mierda, Thelma, ¿ Quién lo hubiera peneado?
God! Who'd have thought it?
Quien lo hubiera dicho.
Who'd have thought it?
¿ Quién lo habría creído?
Who'd have thought it?
¿ Quién sería posible?
Who'd have thought it?
¿ Quién se Io imaginaría?
Marcus Felstead and Gwen Evans... Romeo and Juliet... Who'd have thought it?
Marcus Felstead y Gwen Evans, Romeo y Julieta. ¿ Quién lo hubiera pensado?
Who'd have thought it?
Quien lo diría, ¿ no?
Who'd have thought it, eh?
Quién lo iba a pensar, ¿ eh?
Ah, who'd have ruddy thought it, eh?
¿ Quién lo hubiera pensado, coño?
It was fun to play Career Opporunities in Shea Stadium cos who'd have thought four years previously when we'd written it that we'd be playing it at Shea Stadium?
Fue divertido tocar'Career Opportunities'en el Shea Stadium porque, ¿ quién se lo hubiera imaginado 4 años antes, que estaríamos tocando en el Shea Stadium?
Who'd have thought it was same person as in this photo?
Nadie diría que soís la misma persona viendo esta foto.
Who'd ever have thought I would get to see it in person.
¿ Quién habría pensado nunca que podría verla en persona?
Well... Who'd have thought it'd be so hard to get someone to clean your house? .
¿ Quién pensaría que sería tan difícil encontrar a alguien que limpie tu casa?
Who'd have thought it, eh?
Quién lo hubiera pensado, ¿ eh?
It's an unexpected bonus. Who'd have thought you were a babe magnet?
Es una bonificación inesperada. ¿ Quién habría pensado que fueras un magneto para las chicas?
PHILIP : Well, who'd have thought it?
¿ Quién iba a decirlo?
Who'd have thought... the night I walked into that convenience store... it would all turn out like this?
¿ Quién iba a pensar que aquella noche que entré a la tienda iba a acabar en esto?
- Who'd have thought it?
- ¿ Quién lo hubiera creído?
Who'd have thought it'd come in handy in the halls of Smallville High?
¿ Quién creería que servirían en el pasillo de la Secundaria Smallville?
But you could call me A.D.D on account of the fact that I have A.D.D which is Attention Deficit Disorder and you know everyone used to think it was just an addiction to sugar when I was six and my mom used to cry because she thought I would never be like, a fully functioning member of society like my neighbor who has Legionnaire's Disease.
Puedes llamarme A.D.D., pues sufro una enfermedad llamada así Desorden de Déficit de la Atención todos creían que era adicto a los dulces cuando tenía seis y mi mamá lloraba porque creía que nunca iba a ser un miembro útil de la sociedad...
You know what, I'm going to get rich and famous.. ... with an ignoramus like you. Who'd have thought it?
Sabes eso, que voy a tener riqueza y fama con un ignorante como tú.
Jim thought it must have been Al who'd taken it.
Jim pensé que debía haber sido Al quien la tomó.