English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Whoopin

Whoopin traducir español

46 traducción paralela
But how can I with all this whoopin'and a-yellin'and a-shootin'?
- Pero ¿ cómo dormir entre tantos gritos y tiroteos?
So, this crowd from the other ranch was a-whoopin'it up... especially the foreman, a fella they call Red —
Así que el grupo del rancho estaba armando jaleo... sobre todo el capataz, un tipo al que llaman Red...
Some roughnecks got to whoopin'and hollerin'and fightin', and you yelled
Unos matones empezaron a vociferar, se organizó una pelea y usted gritó :
Then after that it was just, you know, rosemary and sweet whiskey and... just whoopin'and yellin'.
Desde entonces todo ha sido chicas guapas, buen Whisky... Una juerga tras otra.
Dat boat's gettin de whoopin'cough.
El barco está llamando.
Now look at that! Now, you know you need an ass whoopin'!
¡ Te hace falta unos golpes en el trasero!
"The Whoopin'Cranes"!
Los alegres Cranes.
- Out whoopin'it up and drinkin'. - You been drinkin', too.
Salen a armar jolgorio y beber y todo.
The Beach Boys will get you a great ass-whoopin ".
Con los Beach Boys te ganarás una paliza.
It's time for an ass-whoopin'.
Vamos a darles una paliza.
It's time for an ass-whoopin'!
¡ Os vamos a dar una paliza!
Sure was a nice ass-whoopin'.
- Pero fue una linda paliza.
I drew it from the description of the dude that they gave us while y'all was whoopin'niggas'asses in the street.
Lo dibujé siguiendo la descripción del tipo que me dieron mientras estábais pateando negros en la calle.
I didn't know we was still whoopin'niggas.
No sabía que estuviéramos aún azotando negratas.
You're gonna go out there, you're gonna put your helmets on, buckle your chinstrap, and hand out 38 ass-whoopin's!
ЎVan a salir, se van a poner los cascos van a ajustarse el cinturуn y dar 38 gritos de alegrнa!
We both know you're not a criminal, so... I don't care if you boys were out here whoopin'it without your wives or... going brokeback.
Ambos sabemos que no eres un criminal, así que... no me importa si estaban aquí engañando a sus esposas o... yendo a Brokeback Mountain.
I see Durant, he was... he was, like, takin'that ass-whoopin'.
Estaba encajando una paliza.
They wouldn't dare try any shenanigans after the ass-whoopin'we gave them last spring.
Ellos no se atreverian a atacar despues de la "rompe traseros" que le dimos la primavera pasada.
The ass-whoopin', kung fu, butt-kickin'version.
La versión de kung-fu que te pateará el trasero.
The only thing that hurt more than Drew's feet was my sore behind after my mom gave me a whoopin'.
Lo único que dolían más que los pies de Drew era mi trasero irritado luego de que mi Madre me diera una paliza.
A straight up ass-whoopin'in an alley doesn't seem like Marlo Stanfield.
Una golpiza en el callejón no es el estilo de Marlo Stanfield.
So they settled matters with fisticuffs and my pa gave him a whoopin'.
Así que arreglaron los asuntos con puñetazos y mi papá le dio una paliza.
Believe me. You come back up in here, you gonna get you an ass whoopin that won't quit.
Créeme, si regresas aquí lograrás que te den tantas patadas en el culo que nunca dejará de dolerte.
Oh, my, good old-fashioned Texas butt-whoopin'.
Oh, mi vieja cobertura Tejana.
It was just an ass whoopin'.
- Y fue una patada en el culo, sí.
You know, a world class taste whoopin'in my mouth.
Ya sabes, un sabor de clase mundial de derritiéndose en mi boca.
After that ass whoopin'I put on ya.
después de la paliza que te di.
Press pause and I'm whoopin'your ass.
# Opriman pausa y les doy una paliza en el trasero. #
If you don't, I'm gonna give you such a whoopin', you won't sit down for a month.
Si no, le voy a dar tal paliza que no podrá sentarse en un mes.
With a / I the American whoopin'and ho / / erin', it was a great scene!
Todos gritaban. Era un espectáculo fantástico.
♪ Whoopin'and a hollerin when the Indians say... ♪
# Gritando y aullando cuando los Indios dicen... #
If I ever catch who did that, they're gonna get a whoopin'.
Si llego a averiguar quien hizo eso, se llevara su merecido.
It'd have been a ass-whoopin'fest around here, you dig?
Hubiera hecho una fiesta con tu culo por aquí, ¿ entiendes?
Keshawn, get back here and help clear this table'less you want a whoopin'.
Casham, regresa aquí y recoge la mesa, a menos que quieras una paliza.
Better clear this up'fore you get- - before you get a whoopin'.
Más vale que recojas si no quieres una paliza.
You ever got a whoopin'at your job?
¿ Nunca les dieron una tunda en el trabajo?
Be whoopin'my friends and shit.
También a mis amigos.
You need an ass-whoopin'anyway, God damn it. "
Igual necesitas una buena tunda, maldita sea ".
Looks like I got another whoopin'to attend to.
Por lo visto tengo otro asuntillo del que ocuparme.
You put that gun down at once or you're gonna get a whoopin like you've never had.
Baja esa arma, de una vez o recibirás una gran paliza como nunca la has tenido.
Those that are from here are entitled to a certain amount of respect those that aren't are entitled to a certain amount of ass-whoopin's hence the name knock around girls.
A los de son de aquí, tienen derecho a cierto respeto... los que no tienen derecho les romperán el culo... de ahí el nombre peleas de chicas.
Somewhere out in those streets someone's getting an ass whoopin'right now.
En algún lugar de esas calles alguien está consiguiendo un culo gordo ahora.
Whoopin'cough.
Tos ferina.
So, Matthew waited till after school... gave him a real ass whoopin'.
Así que Matthew lo esperó después de clases... y le dio una buena paliza.
Now go on and take that ass-whoopin'.
Ve y acepta esa paliza.
I might have known it was you, cornele vanderbilt. A - whoopin'and a - rushing'around like a fiend in a fiery chariot.
Es un secreto a voces que conseguiré el control de Erie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]