Why am i even here traducir español
48 traducción paralela
Things have become so depressing, in fact.... In fact, why am I even here?
Las cosas se han tornado tan deprimentes que... de hecho, ¿ por qué estoy yo aquí?
'Why am I even here?
'Para qué vine?
Why am I even here?
¿ Qué estoy haciendo aquí?
Why am I even here?
¿ Por qué estoy todavía aquí?
Why am I even here?
¿ Por qué estoy aquí?
Why am I even here? I thought things would change here. That maybe good things would happen.
Por qué estoy aquí... dejaría este lugar.
Why am i even here?
¿ Por qué estoy aún aquí?
Why am I even here? Like you don't know
- ¿ Qué mierda estoy haciendo aquí?
You know, why am I even here?
¿ Para qué estoy aquí?
Hiring for what? If you're not hiring, then why am I even here, when I could be at Kinko's updating my resume? Oh, come on!
¿ Contratando para qué?
Why am I even here?
¿ Por qué incluso estoy aquí?
So, why am I even here?
Así que, ¿ por qué estoy aún aquí?
Well, then why am I even here?
Bueno, ¿ entonces para qué estoy aquí?
- Then why am I even here?
- ¿ Entonces por qué estoy aquí?
Well, why am I even here?
Bueno, ¿ por qué estoy aún aquí?
Why am I even here?
¿ Por qué estoy siquiera aquí?
Why-Why am I even here?
¿ Y a qué vine yo para acá?
- Then why am I even here?
- ¿ Entonces por qué estoy aún aquí?
Why am I even here?
¿ Por qué estoy aún aquí?
Why am I even here?
- ¿ Por qué estoy tan siquiera aquí?
Why am I even here then?
Entonces, ¿ por qué estoy aquí? No lo sé.
So, why am I even here?
Entonces, ¿ por qué estoy aquí?
- Why am I even here?
- ¿ Porqué siquiera estoy aquí?
Why am I even here?
¿ Por qué sigo aquí?
- You're right - why am I even here?
- Tienes razón. ¿ Por qué estoy aquí?
If my score don't count, why am I even here?
Si mi puntaje no cuenta, ¿ qué hago aquí?
Why am I even here?
Además, ¿ por qué estoy aquí?
If I can't take a shot to the junk for something I believe in, why am I even here?
Si no puedo hacer lo que creo, ¿ entonces para qué estoy aquí?
Then why am I even here?
Entonces ¿ por qué estoy aún aquí?
There's no reason why you shouldn't have your nightcap even if I am here.
No hay razón por la que no puedas tomarte una copa ¿
Why am I piloting this thing again, even though my father's not here?
Mi padre no está aquí, así que por qué aún lo estoy piloteando?
Even so, I decided to do all that I can, which is why I am a doctor here.
Pero podía hacer algo por los demás. Por eso me hice médico.
- Then why am I even here?
- ¿ Entonces qué hago aquí?
Why am I even over here?
¿ Por qué estoy aquí?
Lady Mary, I have come here in person to ask you why you will not show me the respect which, as Queen of England, I am entitled to expect, even from you.
Lady Mary, he venido personalmente para preguntarle ¿ por qué no me demuestra el respeto que, como Reina de Inglaterra tengo el derecho de esperar incluso de usted?
Why am I even out here?
¿ Por qué estoy aquí?
If there's no hope for us... then why the hell am I even here?
Si no hay esperanza para nosotros, ¿ porqué coño sigo aquí?
Do you know, if we're such a disaster, if there's no... if there's no hope for us, then why the hell am I even here?
Si somos tan desastrosos, si no hay, si no hay esperanza para nosotros ¿ entonces que coño hago aún aquí?
Ah! Why am I even out here at night?
¿ Y por qué estoy aquí fuera de noche?
You know, I am just sitting here, looking at your style, and I am wondering why a hottie like yourself is still even giving him a moment of thought.
¿ Sabes? Estoy aquí sentado, mirando tu estilo. Y me pregunto por qué una hermosura como tú aun así les sigue dando un momento a solas.
When Korra gets here, I bet she's not even gonna know who I am. - Why is that?
Cuando Korra llegue apuesto que ni tan siquiera va a saber quien soy.
Why am I even sitting here?
¿ Por qué hostias estoy aquí sentado?
I just wish they would, like, tell me before they drop them because I didn't clean up at all and now it's like he's looking at me like it's messy in here, and it's, like, why am I even doing this to myself?
Ojalá me avisaran antes de arrojarlos porque no limpié y ahora él mira el desorden. ¿ Por qué me hago esto?