Why don't you come on over traducir español
108 traducción paralela
I've finished the service, so why don't you come on over?
Terminó la misa, ¿ por qué no vienes?
Look, why don't you come on over here? We'll have a couple of laughs, maybe listen to some music?
¿ Te apetece venir, tomar una copa y escuchar música?
Why don't you come over here and jump on the bumper.
¿ Por qué no viene a saltar sobre el parachoques?
Why don't you come on over here.
Por qué no te acercas.
Why don't you come over when I'm on the wheel and I'll show you.
Por qué no viene cuando esté allí y le mostraré.
Why don't you finish up? Fellas, just come around and stand over on either side of me, if you will, please.
Amigos, vengan y pónganse a mi lado, por favor.
Hey, why don't you come over and share my bed? Come on.
¿ Quieres meterte en mi cama?
Well, Why don't you come on over?
¿ Porqué no te pasas por aquí?
Why don't you just sort of ask her to come on over here and talk?
Lo sé, y lo siento, ¿ vale?
Why don't you go down... We'll go over here and you can rest for a while, come on.
Mira, encontraremos un lugar para descansar, vamos.
... Come on, why don't you, uh... ... Come on over.
Da la vuelta.
Hey, why don't you come over here and sit on my lap?
¿ Por qué no vienes aquí a sentarte en mi regazo?
Why don't you come over to the station... we'll run a tape on you, make you a star.
Pásate por la estación. Te haremos una cinta y te haremos estrella.
I pretty much have the place to myself, right now... so, why don't you come on over?
Estoy casi ahora con la casa libre... ¿ por qué no pasando aquí?
Why don't you shut that door and... come on over here.
¿ Por qué no cierras la puerta y vienes un ratito aquí?
Why don't you come on over here?
Venga para acá.
Why don't you give up on that tank, come on over to the house for dinner?
¿ Por qué no dejas ese tanque y vienes a cenar a casa?
Listen, why don't you come over and we can watch it together on TV?
¿ Por qué no vienes a mi casa y lo vemos por la tele?
Hey, why don't you come on over?
¿ Por qué no viene?
Now, why don't you just come on over here and let me help you?
Yo también. Ahora venga aquí y déjeme ayudarla.
WHY DON'T COME ON OVER HERE WHERE I CAN SEE YOU?
¿ Por qué no vienes aquí donde pueda verte?
Hey, man... why don't you come on over?
Oye. Pásate un momento.
Hey, why don't you come on over after the Art Club? Check out the new CD-ROM I got.
Venga al At Club, ver mi nuevo juego :
So listen... why don't you put something on and come over and say hello to Tina.
Escucha... por qué no te pones algo y vienes y saludas a Tina.
Louise, why don't you come over here and give me a little piece of what you got goin'on?
¿ Louise, por que no vienes para aca un poquito?
Come over here. Why don't you, come on.
Ven aquí.
Why don't you come over here and rub some of that stuff off on your mother?
¿ Por qué no vienes y le pasas un poco a tu madre?
Why don't you come over here, watch the game on the big screen?
¿ Sabes qué? ¿ Por qué no vienes y vemos el juego en la pantala gigante?
Why don't you come on over?
¿ Por qué no vienes?
Why don't you come on over here and fuck your daddy?
Ven acá y méteselo a tu papi.
Why don't you come on over here... and conduct this interview up close and personal?
¿ Por qué no vienes aquí y realizas esta entrevista... junto a mí?
Why don't you just come on in and you can take over.
¿ Por qué no entras y tomas el relevo.
Real piggies would probably like some grass, so why don't you come over here and maybe get on all fours like a real piggy?
¿ Qué dices? ¡ Vamos! ¡ Quiero escuchar!
Why don't you come over with Deborah on Friday? We can have dinner and watch the special.
¿ Por qué no vienes con Deborah el viernes en la noche cenamos y vemos el especial?
Okay, look, why don't you just come over on Sunday, and we'll talk logistics.
Escucha, vengan el domingo y discutiremos la logística.
Uh, why don't you come on over here?
Uh, ¿ Porque no vienes para acá?
Why don't you come on over and have a seat?
¿ Por qué no vienes a sentarte?
Then why don't you put on a costume and come with me, over to Suzanne's party?
Entonces, ¿ por qué no te pones tu disfraz y vienes conmigo a la fiesta de Suzanne?
Why don't you come on over here?
¿ Por qué no vienes aquí?
You know, I gotta go away on business next week... so, why don't you come over Friday morning... and you and me will take my project for a test flight before I go.
Haré un viaje de negocios la próxima semana... así que, ¿ por qué no vienes el viernes por la mañana... para que hagamos un vuelo de prueba con mi proyecto antes de que parta?
I don't know why the hell you come over here... to my yard with that. Get on, rabbit.
No sé por qué diablos vienes a mi jardín con eso.
Why don't you come on over and we can... try to get things back to the way they used to be?
¿ Por qué no vienes y tratamos de que las cosas sean como antes?
Why don't you come on over?
¿ Por qué no vienen?
I'm reading it right now, and it says you want to see me. So why don't you come on over here and... and drink some wine, or make love, or something. I mean, let's get on with it.
Yo la acabo de leer y dice que quieres verme, entonces porque no vienes y tomamos vino y hacemos el amor o algo, impulsemos esto.
Why don't you come on over here and have one, huh? Come on!
¿ Por qué no se acercan y prueban uno?
Why don't you come on over and join us for a little campfire?
¿ Por qué no te unes a nuestra... fogata?
Why don't you just come on over here and say that to me again?
¿ Por qué no vienes para acá y me lo vuelves a decir?
Detective, why don't you come on over here and sit by me?
Detective, ¿ por qué no viene aquí y se sienta junto a mí?
Why don't you come on over here and search me?
¿ Porqué no viene hasta aquí y me registra?
I didn't think so. Why don't you load up and come on over?
Eso pensé. ¿ Por qué no vienen hasta aquí?
People are like crazy over there. You go in there with your clothes on and come out without any clothes. Why don't you do that?
la gente esta como loca ahi tu entras ahi con ropa y sales sin ella por que no hacerlo?