English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Wilkin

Wilkin traducir español

53 traducción paralela
It is time to lay down the sword, Wilkin Brattle.
Es hora de rendir la espada, Wilkin Brattle.
You're not a rebel, Wilkin.
No eres un rebelde, Wilkin.
Wilkin Brattle will no longer draw favor from the king.
Wilkin Brattle no recuperará jamás el favor del rey.
We've both watched men die by the work of our hands, Wilkin.
Ambos hemos visto a hombres morir por nuestras propias manos, Wilkin.
I will howl like a devil! Wilkin, no.
Wilkin, no.
Jesus was just a man, Wilkin.
Jesucristo solo era un hombre, Wilkin.
The man we both know as Wilkin Brattle.
El hombre al que ambos conocemos como Wilkin Brattle.
Wilkin.
Wilkin.
Wilkin Brattle.
Wilkin Brattle.
Do not lose your way, dear Wilkin.
No pierdas tu camino, querido Wilkin.
I am happy to see the comfort you find spending time with Wilkin.
Me alegra ver el consuelo que os proporciona el pasar tiempo con Wilkin.
What is your bond to Wilkin?
¿ Cuál es tu vínculo con Wilkin?
It's time to lay down this sword, Wilkin Brattle.
Es hora de deponer esta espada, Wilkin Brattle.
I am sorry, Wilkin.
Lo siento, Wilkin.
When you stop looking for all that is wrong, Wilkin, you will see that what is right was just in your grasp.
Cuando dejes de buscar todo lo que está mal, Wilkin, verás que lo que está bien estaba a tu alcance.
Wilkin!
¡ Wilkin!
Wilkin Brattle belongs to me.
Wilkin Brattle me pertenece.
I wish I could give you a remedy for your struggles, Wilkin, but you know in your heart...
Desearía poder darte un remedio para tus luchas, Wilkin, pero sé que en tu corazón...
Use gentle caution, Wilkin.
Actúa con cautela, Wilkin.
This is who we are, Wilkin Brattle.
Es lo que somos, Wilkin Brattle.
I do not think Wilkin will make the ride today.
No creo que Wilkin haga el viaje hoy.
If Wilkin doesn't come, the burden of your safety falls to his friends.
Si Wilkin no viene, la responsabilidad de tu seguridad recae en sus amigos.
Keeping those innocents alive is the most important thing to Wilkin.
Matener a esos inocentes con vida es lo más importante para Wilkin.
I knew of Wilkin the warrior long before he was Wilkin the barley farmer.
Conocí al Wilkin guerrero mucho antes que al Wilkin el granjero de cebada.
My name is Wilkin Brattle.
Me llamo Wilkin Brattle.
I appreciate you traveling with Wilkin, kind skeptic.
Agradezco que acompañes a Wilkin, tipo escéptico.
You have this gift, Wilkin.
Tienes ese don, Wilkin.
This may be a very dangerous venture, Wilkin.
Esta puede ser una aventura muy peligrosa, Wilkin.
Not all, Wilkin Brattle.
En absoluto, Wilkin Brattle.
May God travel with you, Wilkin.
Que Dios viaje contigo, Wilkin.
I know you think of me as a simple demon, but you know a mere glimpse of me, Wilkin.
Sé que piensas en mí como un simple demonio, pero conoces una mera visión de mí, Wilkin.
Wilkin?
¿ Wilkin?
I do not know if what I feel for you is God's will or the work of a clever demon, but I am certain, Wilkin Brattle, that whatever this may be, it is the thing for which I've been waiting.
No sé si lo que siento por vos es voluntad de Dios u obra de un demonio inteligente, pero estoy segura, Wilkin Brattle, que todo lo que esto puede ser, es lo que he estado esperando.
But no one other than the priest, my maiden and Wilkin know this.
Pero nadie más que el sacerdote, mi doncella y Wilkin lo saben.
No one will believe what you say about Wilkin and myself.
Nadie creerá lo que digas de Wilkin y de mí.
If you accept God's truth in this matter, acknowledge that Wilkin did not betray you, for he is not your husband, if you convince me that you are able to do that, then there will never be mention of your attack
Si aceptas la verdad de Dios en este asunto, reconoces que Wilkin no te traicionó, ya que no es tu marido, si me convences de que eres capaz de hacerlo, nunca se mencionará tu ataque y me ocuparé de que tú, tu hijo y tu hija
Punisher or not, this Wilkin is still but a freeman, and you, a baroness.
Verdugo o no, Wilkin sigue siendo un simple hombre de a pie, y vos una baronesa.
And Wilkin and I must decide if that challenge is worth the risk.
Y Wilkin y yo debemos decidir si vale la pena correr ese riesgo.
And I must confess, Wilkin... I am more myself inside this turn towards blood.
Y debo confesarte, Wilkin... que soy más yo mismo en este giro que hemos dado hacia la sangre.
I am so relieved you have returned unharmed, Wilkin.
Me alivia tanto que hayas regresado ileso, Wilkin.
If she wakes to find the boy still gone, she will think I have deceived her, Wilkin.
Si se despierta y averigua que el niño no está, creerá que la he engañado, Wilkin.
Sit, Wilkin.
Siéntate, Wilkin.
Wil-Wilkin, no!
¡ Wilkin, no!
One of our founders was a lady named marijohn wilkin.
Uno de nuestros fundadores era una dama llamada Marijohn Wilkin.
Yeah, marijohn wilkin.
Sí, Marijohn Wilkin

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]