English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Will i ever see you again

Will i ever see you again traducir español

138 traducción paralela
Will I ever see you again?
¿ Puedo volver a visitaros?
- Will I ever see you again?
- ¿ Te volveré a ver?
Rodney, will I ever see you again?
Rodney, ¿ te volveré a ver?
- Will I ever see you again?
¿ Volveré a verte algún día?
Oh, Mother, will I ever see you again?
Ay, mamá, ¿ volveré a verte?
Jack. Will I ever see you again?
Jack ¿ volveré a verte?
Will I ever see you again?
¿ Lo volveré a ver de nuevo?
Will I ever see you again?
¿ No volveremos a vernos?
Will I ever see you again?
¿ Volveré a verte algún día?
When will I ever see you again, mon amour?
¿ Cuando volveré a verte, mi amor?
- Will I ever see you again?
- ¿ Volveré a verte?
Will I ever see you again?
¿ Volveré a verte de nuevo?
Will I ever see you again, Joe?
¿ Lo veré de nuevo, Joe?
Will I ever see you again?
¿ Te volveré a ver alguna vez?
Will I ever see you again?
- Te veré de nuevo? - Quien sabe...
Will I ever see you again?
"Almacén" - ¿ Volveré a verte alguna vez?
Will I ever see you again?
- No te vayas, por favor.
Will I ever see you again?
¿ Volveré a verte?
Will I ever see you again?
¿ Te volveré a ver?
Will I ever see you again?
¿ Te veré de nuevo algún día?
Will I ever see you again?
¿ Volveré a verlo alguna vez?
Will I ever see you again?
¿ Te volveré a ver de nuevo?
Will I ever see you again?
¿ Os volveré a ver otra vez?
Never ever... will I ever see you again.
Nunca más... No volveré a verte.
So, I just want to say thanks so much and will I ever see you again?
Sólo quería agradecerte ¿ y te volveré a ver?
Will I ever see you again?
¿ Te volveré a ver otra vez?
Will I ever see you again? !
¿ Volveré a verte alguna vez?
Will I ever see you again?
¿ Volveré a verlos?
will I ever see you again?
¿ Alguna vez te volveré a ver?
Will i ever see you again?
Volveré a verte?
Oh, if I ever see anyone off on a boat again, strangle me, will you?
¿ Si vuelvo a alguna despedida en ese barco, puedes estrangularme?
I doubt whether you will ever see your Aunt Dete again.
Dudo que vuelvas a ver a tu tía Dete.
No matter how many miles apart we are... or whether I ever get to see your face again... you will be my dear companion always... always.
No importa los kilómetros que nos separen... o si vuelvo a ver su cara o no... siempre será mi querido compañero. Siempre.
Midori, if I'm ever able to see you again, it will be when I'm rid of these.
Midori, si yo alguna vez soy capaz de verte de nuevo, será cuando pueda librarme de esto.
Il I see you there again... nobody will ever set eyes on you.
Si te veo allí de nuevo nadie lo va a poner sus ojos en ti.
You know, I have a whole family I will never ever see again.
Tengo una familia que nunca volveré a ver.
this rebel was caught trying to stop a Horde trooper from arresting his brother and I will do it again you evil tiran the people of Etheria will not bound to rule by force not now, not ever as you can see
Este rebalde fue atrapado tratando de detener que un soldado de La Horda arreste a su hermano Y lo haría otra vez malvado tirano La gente de Etheria no aceptarán ser gobernados por la fuerza ni ahora, ni nunca
Will I ever see you again?
¿ Volveré a verte alguna vez?
- Charlie, will I ever see you again?
- ¿ Volveré a verte alguna vez?
you will walk out of this building, and if I ever see you again, I will tear you to pieces.
y si alguna vez la vuelvo a ver, la haré pedazos.
Will I ever see you guys again?
- ¿ Los veré otra vez?
Will we ever see you again? I don't know.
¿ Te volveré a ver alguna vez?
But, Lois... See, my life is that lonely thing that I talked about and then there's this weird chemistry between you and I that I don't understand but I promise you it will never ever, ever, ever happen again.
Lois... mi vida es tan solitaria como te conté y ahora aparece esta química entre nosotros que no entiendo pero te prometo que nunca más volverá a ocurrir.
After tonight I don't know that I will ever see you again and I wanted to say goodbye.
Después de esta noche... no sé si volveré a verte... y... quería... despedirme.
My dearest Sophie. I don't know when, or if, I will ever see you again.
Mi amada Sophie, no sé cuando o si alguna vez te veré otra vez.
If you leave, I promise no one will ever see me again.
Si se van, les prometo que nadie me volverá a ver.
If you ever jeopardize yourself or your teammates again by running off half-cocked without a battle plan, I will personally see to it that you are kicked out of the League.
Si vuelves a ponerte a ti ó a tus compañeros de equipo en peligro saliendo a pelear sin tener un plan de batalla porque te sientes superior, me encargaré personalmente que seas hechada de la Justice League.
I will never see you, ever again.
No te veré nunca más.
Yeah, I just came by so you can get one long final look since you will never ever see me like this again.
Sí, sólo vine para que puedas darme una última y larga mirada ya que nunca jamás me verás así de nuevo.
You are the lowest people I have ever met, and if I see you here again, I will call the police!
Son de lo mas baja calaña, Y si alguna vez los veo de nuevo aquí, Llamare a la policía
If I ever see you again, this will all be over, OK?
Si alguna vez te vuelvo a ver, esto ya habrá terminado. ¿ Está bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]