English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Windmill

Windmill traducir español

448 traducción paralela
Why does he go messing around an old ruined windmill when he has a decent house, a bath, good food and drink, and a darned pretty girl to come back to?
¿ Por qué tenía que irse a ese viejo molino en ruinas cuando tiene una casa decente, bañera, buena comida y bebida, y una chica guapa? ¿ Vais a responderme?
STOP MAKING A WINDMILL OF YOUR BIBLE.
Deja de mover la Biblia como si fuera un molino de viento.
Yet the sails of the windmill went round and round and round.
Pero las aspas del molino estuvieron girando y girando.
Where's my windmill on Place Blanche
"¿ Dónde esta mi molino de viento sobre Place Blanche?"
It's probably that little mound over there with a windmill. Oh yeah?
Será aquel alto, con el molino encima.
Why, when we started shootin', they ran outta town so fast... the breeze from their coat-tails set off a sizeable windmill.
Cuando empezamos a disparar se largaron tan aprisa... que la brisa de sus faldones hizo girar las aspas de un molino.
Well, we have a couple of acres... and there'll be a little windmill, and a little shack on it, and a chicken run.
Tenemos una hectárea, con un molino, una cabaña y un gallinero.
We could have a few pigeons to fly around the windmill.
¿ Sabes? Podríamos tener unas palomas. Para que volasen por el molino.
Look at those sails on that windmill.
Miren las aspas de aquel molino.
Dont tell me you're here to apologize about the windmill.
No han venido a disculparse por lo del molino.
- You'll see a windmill there. A windmill.
- Ahí verá un molino de viento.
Fine. She's talkin'like a windmill.
Mucho mejor, no se calla ni debajo del agua.
That's a bloody windmill.
- Holanda, eso es un molino.
13 Platoon will attack the enemy in the windmill area, and 14 in and around the village.
La sección 13 por el molino y la 14 por el pueblo.
Yes, you and seven men come with me to the village, and your sergeant and the remainder to the windmill.
Siete vendrán conmigo al pueblo. Los otros irán al molino.
Right, take 13 Platoon off at once and assemble in the woods north of the windmill.
Situé la sección 13 al norte del molino.
A windmill.
Un molino de viento.
The windmill.
El molino de viento.
A shack, some rocky ground a spavined horse, and a busted windmill.
Yo no tengo... más que una cabaña Un terreno árido, un caballo famélico y un molino polvoriento
Let me make a toast to the windmill's breeze
Déjame brindar por la brisa del molino
Is it the same ankle you sprained falling from the windmill?
¿ Es el mismo que te heriste cuando te caíste del molino?
I never heard of anyone trying to ride the blade of a windmill.
No sabía de nadie que se hubiera montado en un molino.
- Via the Windmill Theatre.
- Pasando por Windmill Theatre.
And so the windmill was started after all.
Y así, el molino de viento, se empezó a construir.
- Have you seen their windmill?
¿ Y qué me dices de su molino?
But still the windmill was not finished, and Boxer's injured foot got worse instead of better.
Pero el molino todavía no estaba terminado. Las patas heridas de Bóxer, empeoraban.
Next day, the windmill work went on as usual but now without Boxer.
Al día siguiente, los trabajos del molino continuaron como de costumbre... pero ahora sin Bóxer.
The completed windmill stood as a monument to its builder's fate and sacrifice.
El molino, ya terminado, se levantaba como un monumento a la fe y el sacrificio de sus constructores.
Just kids horsing around on the windmill platform... out on the south range.
Unos ninos jugando alrededor de la plataforma del molino, en las praderas del sur.
Cinch got his arm caught in the gears of the windmill.
Cinch se pilló el brazo en los engranajes del molino.
Sergeant, you can have your men water their horses down at the windmill.
Sargento, puede dejar que sus hombres den agua a sus caballos en el molino.
Your worship, it's a windmill.
Vuestra merced, son molinos.
You see now that it's a windmill?
Señor, ¿ ve ahora que son molinos de viento?
This is a windmill, but I was fighting Friston, and he's still alive.
Estos son molinos, pero me he enfrentado a Frestón y él sigue vivo.
We've just been engaged in a battle with a windmill. We're too weak to sit in the saddle.
Acabamos de pelear con un molino y apenas nos podemos sostener.
Or back in the barnstorming days, sleeping under the wing of my old Jenny by a windmill that pumped sweet water out of a Kansas prairie.
O en aquellos días de vuelos itinerantes cuando dormía bajo el ala de mi Jenny... al lado de un molino que sacaba agua dulce de la pradera de Kansas.
I ain't going up in no crazy windmill.
No me subiré a ningún pájaro volador.
But watch your arms. They're like a windmill!
Presta atención a tus brazos, pareces un molino de viento.
The old windmill.
En el viejo molino de viento.
I know he lives in a windmill
Sé que vive en un molino.
The first of February, it will be 100 years since my great grandfather first opened the windmill
El primero de febrero se cumplirán 100 años... del día en que mi abuelo abrió el molino.
All the history of the windmill
Toda la historia del molino.
At the windmill
En el molino.
And I could see the old windmill from my room.
Y yo veía el viejo molino de viento desde mi habitación.
Surround the windmill!
¡ Rodeen el molino!
Like a windmill or a waterfall or something.
¿ Y si está bajo un molino o una cascada?
Remember how I worked all one weekend to get your windmill working?
¿ Recuerda que me llevó dos días arreglar su molino?
The windmill is a strictly functional machine, designed to make the most of the strength of the wind.
El molino de viento es una máquina estrictamente funcional, proyectado para sacar el mayor provecho de la fuerza del viento.
The kind of fascination it evokes, the dreams it creates, the methodical beauty it possesses, even its own poetry, is so different from that of the windmill made of canvas and wood.
La especie de fascinación que ejerce... los sueños que origina, la metódica belleza que tiene, y hasta su poesía, es tan diferente de la del molino hecho de lona y madira...
I've been shut up in that horrible windmill... almost murdered... and now we're running away.
Estuve encerrada en ese horrible molino... casi asesinada... y ahora estamos huyendo.
And I suppose he locked you up in the windmill... because he thought I might've told you... the whole story.
Y supongo que te encerró en el molino... porque pensó que yo te podría haber contado todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]