English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ W ] / Windward

Windward traducir español

121 traducción paralela
To leeward he glanced at Gæslingen's top. And to windward at Hesnes'sound.
A sotavento vio los bajos de Gæslingen y a barlovento el estrecho de Hesnes.
- No, matey, never spit to windward.
- No, nunca escupas a barlovento.
I'll take the lower spars out of her before I'll let Walt Cushman... work the windward of me.
Quitaré los mástiles del barco antes que dejar que Walt Cushman me robe el viento que estoy usando.
- Isn't this Windward House?
- ¿ No es ésta la casa Windward?
- Well, that's only natural... after the way the lady of Windward House died...
- ¿ Los hay? - Es natural. Después de que la señora de Windward muriera.
The gent that just bought Windward House.
El caballero que acaba de comprar Windward.
Look here, young lady... if you want to talk me out of Windward House, save your breath. It isn't that.
Mire, jovencita, si quiere hablarme sobre Windwar, bien podría aguantar la respiración.
- He's hated Windward ever since.
Desde entonces odia Windward.
I love Windward because she lived there for three years... and those were my years.
Yo adoro Windward porque ella vivió allí durante 3 años y esos fueron mis años.
I'm awfully happy you and your sister are going to live at Windward.
Soy inmensamente feliz de que su hermana y usted vivan en Windward.
Mr. Fitzgerald, Windward House belongs to you now.
Sr. Fitzgerald, ahora Windward le pertenece.
Was Stella's mother ever troubled at Windward House? - What do you mean?
¿ La madre de Stella tuvo alguna vez problemas en Windward?
At the mention of me coming to Windward, Grandfather almost had an attack.
Ante la simple mención de ir a Windward, mi abuelo casi tiene un ataque.
Would you and your sister be in if I came to Windward tonight?
¿ Estarían su hermana y usted en casa si fuera a Windward esta noche?
I do not consider it suitable for you to visit Windward House.
Considero que no te conviene visitar Windward.
- I shall go to Windward whenever I please.
Iré a Windward cuando me apetezca.
- He never came back to Windward.
Nunca regresó a Windward.
Haven't you come to take me to Windward?
- ¿ Decir qué? ¿ No has venido a llevarme a Windward?
And no unseen, uninvited guests. - And Windward?
Pero será nuestro, y no de invisibles huéspedes no invitados.
- We'll tear it down and forget it.
- ¿ Y Windward? - La demoleremos y la olvidaremos.
Stay away from Windward House. "
Aléjate de Windward.
It'll have to be at Windward, and it's dangerous for her.
- Naturalmente. Tendría que ser en Windward y es peligroso para ella estar allí.
You don't want me to stay away from Windward, do you, Mother?
No quieres que me aleje de Windward ¿ Verdad madre?
How did she happen to be at Windward?
¿ Cómo fue que estaba en Windward?
You told me on the telephone about disturbances at Windward.
Me contaron por teléfono sobre fenómenos en Windward.
That night, the girl Carmel had been told she must leave Windward.
Esa noche, a la joven Carmel se le dijo que debía abandonar Windward.
She won't stay at Windward after dark.
No se quedará en Windward después de que oscurezca.
About the cliff at Windward, Stella... what did you feel as you ran toward it?
Sobre lo del acantilado en Windward, Stella... ¿ Qué sentiste mientras corrías hacia allí?
Here we are. " Called to Windward House.
Aquí está. Visita a la Casa Windward.
Returned to Windward this evening.
Retorno a Windward por la noche.
- You mean Windward?
¿ Quiere decir Windward?
You must go straight to Windward.
Debes ir directamente a Windward.
- Not to Windward House?
- No a la Casa Windward.
" 3 : 20 p.m. Called to Windward House... to attend Meredith's model, who had fainted.
3 : 20 P.M., visita a la casa Windward para atender a la modelo de Meredith, que se ha desmayado.
The Windward Islands.
- Las Islas de Barlovento.
Was that true that we could have gone to all those places? The Windward Islands?
¿ Y lo de ir a todos esos sitios era verdad?
I looked for you in Tortuga and through the Windward Passage.
Te he buscado en Tortuga y en el Paso de Barlovento.
Keep her up to windward, Mr. Dougal.
Mantenedlo a barlovento, Dougal.
Hold her to windward, close as you can.
Mantenlo a barlovento, lo más justo.
You see that smoke to windward? Yeah, I see it.
- ¿ Ves ese humo hacia barlovento?
THERE'S A PADDLE STEAMER DOWN THE WINDWARD PASSAGE.
Hay un barco de vapor por el paso de barlovento.
A RICH PRIZE, AND SHE LOOKS LIKE SHE'S COMIN'DOWN THE WINDWARD PASSAGE.
Chávez. Una presa grande. Y parece que viene por el paso de barlovento.
And when the crews hiking out to windward trying to hold the hull down.
Un miembro de la tripulación se cuelga a barlovento intentando no volcar.
You know, most of what you see here on the windward side is the wild part.
Casi todo lo que se ve desde aquí a barlovento es la parte agreste.
We'll weather it out to sea at dusk, God willing, come to windward of them at dawn, hold them on a Lee shore, albeit our own.
Resistiremos en el mar al atardecer, si Dios quiere, vendremos a barlovento hacia ellos al amanecer, los mantendremos en la costa de Lee, o en nuestra propia.
The tide was against us, and the dons were to windward.
La marea estaba contra nosotros, y los señores navegaban a barlovento.
Well, we had them windward.
Bueno, los tuvimos a barlovento.
But being to windward now, you understand, where she had been to leeward...
Pero estar a barlovento ahora, usted me entiende, cuando había estado a sotavento...
To windward.
De acuerdo, capitán.
- Windward? - Yes.
- ¿ Windward?
We heard that Windward House is for sale.
Habíamos oído que la Casa Windward estaba en venta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]