Wishbone traducir español
134 traducción paralela
Lie still or I'll snap your arm like a wishbone.
Si te mueves te rompo el brazo como si fuera una cerilla.
I've got the wishbone!
¡ Yo tengo el huesito de los deseos!
It's a wishbone.
Es una espoleta.
We got 21 in with a broken rear wishbone.
Tenemos al 21 con una espoleta... trasera rota.
The camp where Nathan is at is called Wishbone Labor Camp.
El campo donde Nathan está se llama Wishbone Labor Camp.
'Never such seas as any that swamped the decks of his SS Kidwelly bellying over the bedclothes, and jellyfish-slippery, sucking him down salt deep into the Davy dark, where the fish come biting out and nibble him down to his wishbone,
Nunca tales mares que inundaron los muelles de su barco de vapor S.S. Kidwelly, sobre las sábanas y las escurridizas medusas, arrastrándolo al salado Davy, espíritu del mar, donde los peces pican y mordisquean hasta la espoleta.
Hey, he's got a wishbone!
Le tocó el hueso de la suerte.
Wishbone of Granada is connected.
La espoleta de la granada está conectada.
Now, then, fatso... watch as I put a cloth yard shaft through his wishbone.
Ahora bien, gordo, mira mientras le atravieso la espoleta con una flecha de un metro.
His girlfriend's handwriting on a label accompanying a crow wishbone started the police on their investigation.
La letra de su novia en una etiqueta con una espoleta de cuervo marcó el inicio de la investigación policial.
But SHE'S out there... somewhere... and when I find her I'll feel it way down in my wishbone!
Pero ella está allá afuera... en algún lado... Y cuando la encuentre lo sentiré Muy profundo en el hueso de los deseos!
Rabbit, as you will of course know, does not have a wishbone
Está en la cocina con su esposa, mezclándolo. ¿ Mezclándolo?
- Commissioner.
- Wishbone.
My name is Johnny... Wishbone. Johnny Wishbone.
Mi nombre es Johnny Wishbone y soy un vidente de la isla de St.
I don't need no help from no one. Because I'm Johnny Wishbone, psychic extraordinaire.
No necesito la ayuda de nadie porque soy un vidente extraordinario.
If you need me, just think Johnny Wishbone and I come running.
Si me necesitan, sólo piensen Johnny Wishbone y vendré corriendo.
They never heard of a Johnny Wishbone!
¡ Jamás oyeron de Johnny Wishbone!
code name is Wishbone.
Mi nombre en código es Wishbone.
Do you think I could have the wishbone, Mr. Conroy?
¿ Puede darme la espoleta, señor Conroy?
Here, have a wishbone. What do you wish?
Aquí tienen una espoleta. ¿ Qué deseas?
Want to do the wishbone?
Rompemos el hueso?
I'm going to break you in half like a fucking wishbone.
Voy a partirte por la mitad, como un maldito hueso.
Chicken has a wishbone, which I'll cut out.
... El pollo tiene un hueso, al cual cortaré.
Wishbone crunch on two!
Wishbone ¡ Haz crujir en dos!
What is a wishbone?
¿ Qué es la espoleta?
- What about the wishbone?
- ¿ Qué hay del huesito de la buena suerte?
We played your stupid wishbone game, didn't we?
Ya jugamos tu estúpido juego del hueso, ¿ no?
- Never got a wishbone.
- Nunca un hueso de la suerte.
- [Strings Break] Your teenage son or daughter will think this wishbone necklace is really cool.
A su hijo o hija adolescente les gustará este collar de hueso de la suerte.
No one bought a wishbone necklace.
Nadie compró un collar de hueso de la suerte.
If the kid wishes any harder he'll break his wishbone!
- Si el niño intenta desear más fuerte, Se romperá su hueso de los deseos.
Wishbone.
Disfrutamos en casa de la bibliotecaria... mira
And they used my legs for a wishbone.
Quedaron mis piernas como astillas.
Wishbone.
Wishbone.
The left wing, the right, the gizzard, the breast, and the wishbone!
La izquierda, la derecha la "barbi", la "barriguita" ¡ y la "chochona"!
Look what I found, a wishbone.
Mira lo que encontré, para pedir un deseo.
Yeah, I went rummaging through stuff, and I found a rabbit's foot, wishbone, horseshoe, four-leaf clover.
Sí, he estado rebuscando y he encontrado una pata de conejo, un hueso de los deseos una herradura, un trébol de cuatro hojas.
I thought we could use some extra luck so I brought a wishbone home from work.
Se me olvidaba. Necesitaremos más suerte traje un hueso de la suerte del trabajo.
A psychic and a wishbone?
¿ Una síquica y un hueso de la suerte?
Vegetarians never get to do the wishbone.
Los vegetarianos no consiguen esas cosas.
- Well, before with the wishbone.
- Bueno, por el hueso de la suerte.
With that much torque, she had to have a torsion-damper system crank... and double-wishbone arrangement.
Con tanta torsión, seguramente tenía un amortiguador interno... con una biela de campana para el cigüeñal y doble espoleta.
You set my little wishbone to palpitating
Has puesto mi huesito de los deseos a vibrar...
- or I'll split your fucking wishbone.
-... o te romperé el trasero a patadas.
Now, as you can see, they're running a standard wishbone.
Como ven, arman una jugada estándar.
Lucky bone specialist remove wishbone and make a wish. 1200 dollars.
Los huesos especiales quitan, ¿ cuál será? Pide un deseo. 200 dólares.
Say no word of any of this to any those bitches... I'll snap your kids neck like a wishbone.
Si le cuentas esto a esas putas le retuerzo el cuello a tu hija.
... I'll snap our kids neck like a wishbone
Le retorceré el cuello... ¡ No puedo!
Can I have the wishbone, Vaughn?
Puedo tener la horquilla, Vaughn?
- A wishbone.
No para mi, espero.
That was just like the wishbone.
Igual que un profesional.