Working traducir español
112,159 traducción paralela
Are you working on that grain thing?
¿ Estás trabajando en eso del grano?
She's working for us.
Ella trabaja para nosotros.
What... what should I do, like, when I'm... When I'm not working?
¿ Qué podría hacer cuando no esté trabajando?
Huh! Well, right now, I'm working on saving the world.
Bueno, pues ahora mismo estoy trabajando en salvar al mundo.
She's working for us.
Está trabajando para nosotros.
We'll be working for you.
Trabajaremos para ti.
Yeah, I've been working my butt off at school.
Sí, he estado muy ocupado con las clases.
Now, the thing is, because of what they working on, I can't figure out how to get there.
El caso es que, como están haciendo obras, no sé cómo llegar hasta allí.
Were you working on the grain thing?
¿ Has estado trabajando en lo del grano?
Let us use the tape against him and get him working with us against them.
Usemos esa cinta contra él y que trabaje para nosotros en su contra.
The thing is... he has been working hard.
El caso es que... ha estado trabajando muy duro.
Our agronomists are gonna be working on it for some time.
Nuestros agrónomos van a tener que trabajar en ello un tiempo.
But since our last attempt three years ago, we've been working on a new approach.
Pero desde nuestro último intento hace tres años, hemos estado trabajando en un nuevo enfoque.
Maybe it's working, maybe it's not.
Puede que funcione, puede que no.
It's all just... working out.
Todo está... funcionando.
While I chased Flynn through time, you would be working on getting me my sister back, and how is that going so far?
Mientras perseguía a Flynn por el tiempo, estarías trabajando en recuperar a mi hermana, ¿ y cómo va eso hasta ahora?
You are creating something, you start out strong, but then you're working on a Spicy V8 and you start to lose focus.
Están creando algo, arrancan con ganas, pero el jugo de verduras te desconcentra.
I'm working on stuff.
" Estoy resolviendo cosas.
I've been working on some...
Estuve ensayando una...
The TV wasn't working a minute ago.
La televisión no funcionaba hace un minuto.
I'm a working mom.
Soy madre trabajadora.
Ah. Oh, okay. So... come down because the TV's working already.
Bien, entonces... baja porque la tele ya funciona.
I was working through some issues.
Estaba resolviendo unos problemas.
Guys, do you not remember the last time we talked about us all working with Gavin Belson?
¿ No recuerdan la última vez que hablamos sobre trabajar con Gavin Belson?
And with all of us working together, we'll easily beat you to market.
Y como somos muchos más, la lanzaremos primero.
And... what exactly are you working on?
- Genial. ¿ Y... en qué estás trabajando?
You just missed these idiots telling me how hard they're selling out by working for fucking Galvin Belson in his disgusting lap of luxury.
Te perdiste a estos idiotas contando cómo se vendieron por trabajar para Gavin Belson en su horrible casa de lujo.
Yeah, but look, look, it's no more risky than working with all these crazy billionaires.
Sí, pero no es más riesgoso que trabajar con estos millonarios locos.
Jared, you didn't tell all these people that Gavin was still working with the company, did you?
No les habrás dicho que Gavin aún está en la empresa, ¿ verdad? Bueno, no.
Clearly, she has a lot of pent-up sexual energy, likely from working in this worm farm, so that's the angle I'm taking since I'm not allowed to have a seizure.
Tiene mucha energía sexual acumulada. Obviamente por trabajar aquí. Así que tomé ese enfoque.
I was just talking to your foreman, Jung-Sho... and he seems to feel that you are all working at maximum capacity and that you cannot work any harder.
Hablé con su capataz, Jung-Sho... Y él piensa que están trabajando a capacidad máxima y que no pueden trabajar más.
We need something real... Who they're working for, what are they working towards?
¿ Para quién están trabajando, para qué?
Ryan, you're not working for the FBI anymore.
Ryan, ya no trabajas para el FBI.
You're working for her.
Trabajas para ella.
And who are you working for?
¿ Y tú para quién trabajas?
Tracer's working?
El rastreador funciona.
Whatever we been doing to get these pills and lowlifes out of our town isn't working.
Lo que sea que estamos haciendo para sacar esas pastillas y esos parásitos fuera de nuestro pueblo no está funcionando.
So things are working out, huh?
Así que las cosas están funcionando, ¿ eh?
Do you have any idea who Decker might be working with?
¿ Tiene alguna idea de con quién podría estar trabajando Decker?
She hasn't been seen since she walked off the cruise ship she was working on in 2011.
No la han visto desde que se bajó de crucero en el que trabajaba en 2011.
He's a suspect, but we believe he's working with an accomplice.
Es un sospechoso, pero creemos que trabaja con un cómplice.
I asked you for help taking down my old gang and everything I've been doing has been working toward that.
Te pedí ayuda para desbaratar a mi antigua banda y todo lo que he estado haciendo ha sido trabajar para lograrlo.
Now I've been working on this deal that's gonna push me up the ladder.
He estado trabajando en este trato que va a hacerme ascender en la jerarquía.
He's working on a drug deal.
Está arreglando un trato de drogas.
- You must be parched, you're working so hard. Have a drink.
Debes estar sedienta, trabajando tan duro.
If you need help to quit working for Eli Voss, come to me.
Y si alguien necesita ayuda para dejar de trabajar para Eli Voss, que acuda a mí.
If you need help to quit working for Eli Voss, come to me.
Si necesitáis ayuda para dejar de trabajar para Eli Voss, acudís a mí.
Maybe I'm just paranoid, but I think Voss might have somebody working on the inside of my shop.
Quizá solo esté paranoico, pero creo que Voss podría tener a alguien trabajando dentro de mi comisaría.
- It's working!
- ¡ Está funcionando!
Then one day when I was working at the card table, everything started to go wrong from the very first deal.
Un día, mientras trabajaba en la mesa de cartas, todo comenzó a empeorar, desde la primer mano que repartí.
I was just using it two minutes ago. It's working fine.
La estuve usando hasta hace dos minutos ; funciona bien.