Xianyang traducir español
38 traducción paralela
Ourcapital Xianyang is just over the hill.
Nuestra capital Xianyang está justo tras esa colina.
I don't want to go to Xianyang.
No quiero ir a Xianyang.
He mobilized his forces to Xianyang which was unparalleled in the world by ambushing Xiang Yu on all sides in the end
Movilizó sus fuerzas hacia Xianyang fue algo sin precedentes en el mundo para emboscar a Xiang Yu por todos los lados al final.
"Whoever takes the Qin capital Xianyang will be Lord of Qin"
"Quienquiera que tome la capital de Qin, Xianyang será el señor de Qin."
Whoever enters Xianyang first will be Lord of Qin?
Quienquiera que entre en Xianyang primero, será el señor de Qin.
He's preparing to travel overnight to Xianyang to provide assistance
Se prepara para viajar de noche a Xianyang para prestar ayuda.
Once we beat them, Xianyang will surrender
Una vez que les ganemos, Xianyang se rendirá.
It's clear that Xiang Yu plans to stop you from contending for Xianyang
Está claro que Xiang Yu planea que le impida competir por Xianyang.
I promise to win Xianyang and fight for justice
Prometo ganar Xianyang y luchar por la justicia.
Brothers, we have arrived in Xianyang!
Hermanos, ¡ hemos llegado a Xianyang!
We are in Xianyang!
¡ Estamos en Xianyang!
Xianyang!
¡ Xianyang!
My lord, our army will enter Xianyang soon!
Mi señor, nuestro ejército entrará pronto en Xianyang.
Liu Bang and his followers, in order to send Yuji home, have taken the city of Xianyang!
¡ Liu Bang y sus seguidores, con el fin de enviar a Yuji a casa han tomado la ciudad de Xianyang!
Xianyang is the only city left in your Qin Empire
Xianyang es la única ciudad que queda en el imperio de Qin.
He is to meet me on the way to Xianyang, and help me take Xianyang back
Me conocerá en el camino a Xianyang y me ayudará a tomar de nuevo Xianyang.
Taking Xianyang city would never save the country and help its people
Tomando la ciudad de Xianyang nunca salvara el país y ayudará a sus gentes.
The decree stating the first to enter Xianyang would be the Lord of Qin was King Huai's ruse to take advantage of you and Xiang Yu
El decreto dice que el primero en entrar en Xianyang será el Señor de Qin. Fue una treta del Rey Huai para tener ventaja sobre ti y Xiang Yu.
You have already put the people of Xianyang in danger of massacre
Ya has puesto a la gente de Xianyang en peligro de ser masacrada.
I can close the gates of Xianyang
Puedo cerrar las puertas de Xianyang.
Do we have any other ideas how to save Xianyang?
¿ Tenemos alguna otra idea para salvar Xiangyang?
- I'll will then leave Xianyang
- Entonces abandonaré Xianyang
Xiang Yu is about to surround and attack Xianyang
Xiang Yu está a punto de rodear y atacar Xianyang.
Post a royal decree to let the world know that you're only taking Xianyang temporarily
Publicar un real decreto para que el mundo sepa que sólo ha tomado Xianyang temporalmente.
Then we gather the common people, and together with a military force we can protect Xianyang
Entonces reuniremos al pueblo y juntos con una fuerza militar podemos proteger Xianyang.
Yu, I have found out that Liu Bang has invited the people to guard Xianyang
Yu, he descubierto que Liu Bang ha pedido a la gente defender Xianyang.
Liu Bang will have Xianyang's geographical advantage
Liu Bang tendrá la ventaja geográfica de Xianyang.
Now that Liu Bang claims he's taking Xianyang temporarily, we can set up a trap
Ahora que Liu Bang afirma que ha tomado a Xianyang temporalmente podemos preparar una trampa.
We can invite him to a banquet in Xianyang, and then ask him to hand over the seal of Qin
Podemos invitarlo a un banquete en Xianyang y entonces pedirle entregar el sello de Qin.
I still recall the delicious braised fish in Xianyang
Recuerdo el delicioso pescado braseado de Xianyang.
Three days later, no one can escape from Xianyang
Dentro de tres días, nadie podrá salir de Xianyang.
On the day of Xiang's arrival at Xianyang, your friend will meet you at Zhanshen
En el día de la llegada de Xiang a Xianyang tu amigo se reunirá contigo en Zhanshen.
I heard that Lord Xiang is coming to Xianyang
He oído que el Señor Xiang viene a Xianyang.
And I will guard Xianyang till my last breath
Y defenderé Xianyang hasta mi último aliento.
"Whoever enters Xianyang first will be the Lord Qin"
Quienquiera que entre primero a Xianyang será el señor de Qin.
Liu Bang must leave Xianyang and return to Hanzhong
Liu Bang debe dejar Xianyang y regresar a Hanzhong.
King Huai has invited eight vassals to Xianyang to celebrate Lord Xiang becoming ruler of Xianyang
El Rey Huai ha invitado a ocho vasallos a Xianyang para celebrar que el Señor Xiang será el gobernante de Xianyang.